Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Андерсон Пол - Настанет Время


Пол Андерсон. Настанет времяОцените этот текст:Не читал10987654321
Пол Андерсон. Настанет время
Перевод Л.Довлатова
Файл с книжной полки Несененко Алексея
Файл с книжной полки Несененко Алексея
ПРЕДИСЛОВИЕ
Успокойтесь, я не собираюсь утверждать, что вся эта история - истина.
Во-первых, вы не поверите в это. Во-вторых, если под рассказом стоит мое
имя, то ясно, что это развлекательная история - я ведь писатель, а не
пророк. В-третьих, вся композиция этой истории придумана мною. Если
возникали какие-то сомнения или были пробелы в массе заметок, вырезок,
фотографий, воспоминаний, я заполнял их своим воображением. Разумеется,
имена и названия городов мне приходилось изменять. Вообще мне многое
пришлось досочинить.
И, наконец, я сам во все это не верю. О, конечно, мы можем вместе
полистать старые газеты, журналы, ежегодники, официальные документы. Однако
это займет очень много времени, а результаты, даже положительные, ничего не
докажут. Так что сейчас нет смысла заниматься этим, перед нами стоят более
важные и неотложные задачи.
В своем предисловии я задался целью рассказать немного о докторе
Роберте Андерсоне. Эта книга обязана своим появлением только ему. И в ней я
старался сохранить стиль его речи, его дух.
Я многим обязан ему. Во многих своих романах я использовал его идеи,
моими героями были люди, о которых он рассказывал часами, когда мы сидели
вместе перед камином за бутылкой хорошего шерри, а в комнате тихо звучал
Моцарт. Разумеется, все его рассказы я подверг литературной обработке, но
основные идеи принадлежат ему. Однако он решительно отказался от своей доли
в гонораре.
- Если тебе удастся продать это, - смеялся он, - то угости Карен обедом
в самом экстравагантном ресторане и осуши бутылочку аквавита за меня.
Конечно, мы говорили еще о многом. В моей памяти сохранилось
большинство наших разговоров. У него было очень развито чувство юмора.
Рассказы, которыми он заваливал меня, в итоге сводились к шутке.
Но, с другой стороны, часть этих рассказов была довольно мрачной.
Несколько раз при наших встречах присутствовали его внуки, и я заметил,
что та радость, которую он испытывал от общения с ними, порой неожиданно
прерывалась глубокой печалью, даже меланхолией. А когда я последний раз
видел его и мы говорили о будущем, он внезапно воскликнул: "Несчастная
молодежь! Наше с вами поколение прожило жизнь удивительно легка. Все, о чем
приходилось нам думать, это о здоровье людей и о мире под солнцем. Но теперь
история возвращается к своему нормальному течению, а нормальный климат Земли
- это ледниковый".
Он поставил свой стакан на стол и вновь наполнил его дрожащей рукой.
- Выживут только самые стойкие и везучие. Остальные, остальные будут
иметь то, что судьба предоставит им. Медик ведь всегда должен говорить
правду, не так ли? - Он печально улыбнулся и изменил тему разговора.
В последние годы жизни Роберт Андерсон был по-прежнему стройным,
немного сутулился, но сохранял прекрасную форму, которую постоянно
поддерживал прогулками на велосипеде и крикетом. Его голубые глаза зорко
смотрели из-за толстых стекол очков. Одежда и седые волосы всегда были в
идеальном порядке. Говорил он медленно, особо важные места подчеркивая
жестами руки, в которой держал трубку. Трубку он курил два раза в день.
Держался он непринужденно и дружелюбно, но сам он был не менее независим,
чем его кот.
- В моем возрасте, - как-то заметил он, - для людей характерны
старческие причуды. - Он улыбнулся. - Но я и сейчас отдаю предпочтение
фактам. Вспомни, что я сказал, ког





Содержание раздела