Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Бернхардт Уильям - Слепое Правосудие


Уильям Бернхардт
Слепое правосудие
(Бен Кинкейд)
перевод Е. Пташникова
Посвящается Мишель, Валери и Карие
Говорят, правосудие слепо. Так оно и есть.
А кроме того, оно глухо, немо и ходит на деревянной ноге.
Финли Питер Дунн. Мистер Дули
В законе просьба,
как бы ни была дурна, но,
выраженная сладким голоском,
приличной кажется.
Уильям Шекспир.
"Венецианский купец"
Пролог
Он положил пистолет в дальний ящик стола.
"Это на крайний случай, - подумал он, задвигая ящик дрожащими руками.
- На самый крайний..."
Конечно, существовало множество уловок, к которым можно прибегнуть,
прежде чем решиться на этот крайний шаг. У него был богатый выбор...
Успокаивая себя подобными мыслями, он, в надежде взбодриться,
направился на кухню. Открыл холодильник и достал запотевший графин. Вовсе
не нужно быть гением, чтобы догадаться, какой напиток она предпочитает. Он
вытащил из кармана маленькую бутылочку, отвернул крышку и осторожно накапал
в графин восемь капель - указанную дозу. Однако подумав, решил
подстраховаться и добавил еще шесть капель. Затем поставил графин обратно в
холодильник, при этом чуть его не уронив.
Он взглянул на свои влажные ладони - руки дрожали. Весь он - с головы
до ног - покрылся холодным, липким потом.
Отвратительное ощущение!
Отерев пот со лба тыльной стороной руки, он посудным полотенцем вытер
ладони. "Только не паниковать! У меня есть выход, - снова напомнил он себе,
- и не один! Все будет хорошо. Только бы от этого избавиться".
Он вернулся в гостиную и подошел к окнам, выходившим на внутренний
двор. На подъездной аллее стояли две машины, готовые, как ему казалось, в
любую секунду сорваться с места.
Они стояли там весь день.
Кого они поджидали? За кем следили эти люди?
У него снова задрожали руки: стало трудно дышать.
"Только не паникуй!" - приказал он себе. Да мало ли почему машины
стоят на подъездной аллее... Причин могло быть множество - одна тривиальнее
другой. Все не так уж безнадежно. У него имелось сколько угодно способов
выпутаться из этой истории.
Снова открыв ящик стола, он потянулся за пистолетом. Но тотчас
отдернул руку. Матерь Божья! Это не выход! По крайней мере - не сейчас!
Он резко задвинул ящик. Сердце его бешено колотилось; казалось, оно
вот-вот выскочит из груди.
Он упал в кресло и снова принялся обдумывать свой план, стараясь
учесть все детали и любые непредвиденные обстоятельства. При этом он
по-прежнему не отрывал взгляда от окна.
Они все еще там? И как долго они...
Он прикрыл глаза. Какая бессмыслица... Нет, он все-таки будет
действовать точно по плану - это единственное разумное решение. Сделать
обманный маневр и тем отвлечь от себя внимание. Тогда у него будет
достаточно времени, чтобы убраться из города. Как бы то ни было, это
наилучший выход из положения.
Он глубоко вздохнул; сердце успокаивалось. Вот что ему нужно: точно
придерживаться плана, - а там все пойдет само собой. Просто надо ей
позвонить... Но не сейчас - пока еще рано. Чем меньше у нее останется
времени на размышления, тем лучше.
- Это должно сработать, - сказал он с улыбкой.
Все будет хорошо. Пусть только эти ублюдки явятся сюда - он готов их
встретить.
Он откинулся на спинку кресла - уверенный, что все для него окончится
благополучно и ему не придется открывать дальний ящик письменного стола.
Часть первая
"КУРЫ ПО ПОЧТЕ"
Глава 1
Что-то странное происходило в офисе Бена, хотя он сразу и не понял -
что же именно. Возможно, подобное ощущение возникло из-за дюжины кур,
носивш





Содержание раздела