Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Блайтон Энид - Пятеро Тайноискателей 08 (Тайна Вора Невидимки)


ТАЙНА ВОРА НЕВИДИМКИ
Энид БЛАЙТОН
ОДНАЖДЫ ЖАРКИМ ЛЕТНИМ ДНЕМ
- Представляете, - сказал Пип, - идет четвертая неделя каникул, подчеркиваю - четвертая, а мы даже слышать не слышали ни о какой тайне!
- И чуять не чуяли! - подхватил Фатти. - Черт возьми, солнце-то как печет! Бастер, не пыхти, а то я совсем изжарюсь.
Бастер отошел в сторону и плюхнулся в куцую тень. Он тяжело дышал, высунув язык. Бетси потрепала его по спине.
- Бастер, старая бедолага! Хуже не придумаешь - в такую жару таскать на себе меховую шубу. И не сиять ее, не расстегнуть.
- Не наводи Бастера на мысль снять шубу, - возмутился Фатти. - Ему это не пойдет.
- Господа, жарко-то как... Даже смеяться не хочется, - простонала Дейзи, представив, как Бастер снимает шубу.
- Вот они мы - Пятеро тайноискателей и собака, - протянул Ларри. - И нечего нам искать, не над чем ломать голову. И на все на это нам отводится целых восемь недель! Каникулы, называется!

Но окажись вдруг сейчас передо мной тайна - разве стал бы я в такую жару искать улики, следы и все такое прочее?
Пятеро ребят лежали на траве, подставив солнцу животы. Они сняли с себя все, что могли, и все равно было невыносимо жарко. Все гнали от себя бедного Бастера - тот был как горячая печка.
- Чья очередь идти за лимонадом? - поинтересовался Ларри.
- Сам знаешь чья - твоя, конечно! - огрызнулась Дейзи. - Сачкануть хочешь? Топай давай, лежебока.
Но Ларри и не подумал встать. Фатти пнул его ногой.
- Давай-давай! Что нам, от жажды из-за тебя помирать?
- Бетси! - раздалось над садом. - Ты в панаме? А Пип?
- Конечно, мама! Все в порядке. Она у меня на голове, - поспешила ответить Бетси.
Пип корчил ей гримасы, чтобы не проболталась: он, по своему обыкновению, забыл шляпу дома. Но отделаться от их мамы было совсем не просто.
- Пип, иди сюда и надень шляпу! А то тебе опять напечет голову!
- Тьфу ты! - поднялся Пип. А Ларри тут же сказал именно то, что все от него и ждали:
- Ну, старина, возвращайся с лимонадом. И не забудь положить в него лед.
- Везет тебе, сачок несчастный! - проворчал Пип, направляясь к дому. - По справедливости должен идти ты и захватить мою шляпу. Да, мама. Иду!
Лимонад подействовал на компанию, как живая вода. Во-первых, им пришлось сесть, это их сразу же приободрило. Во-вторых, Пип вернулся с новостями.
- Знаете, что мне мама сказала? - радостно сообщил он. - Сегодня в Питерсвуд приезжает инспектор Дженкс.
- Да неужели?! - в один голос воскликнули все четверо.
- Зачем это он приезжает? - удивился Фатти. - Тайн здесь вроде нет.
- Боюсь, ты прав, - отозвался Пип. - Но его крестница участвует сегодня в скачках в Питерсфилде. И он, наверное, обещал приехать и посмотреть на нее.
- Какое разочарование! - вздохнула Дейзи. - Я уж думала, он напал на чей-то след и ведет какое-нибудь захватывающее расследование.
- Я за то, чтобы пойти и поприветствовать его, - предложил Фатти. И это предложение было принято единогласно - все любили большого, обаятельного инспектора, его озорной проницательный взгляд и острый язык. Наибольшую слабость к нему питала Бетси.

Она считала, что после Фатти он самый умный из ее знакомых.
Все принялись вспоминать тайны, которые им удалось разгадать, и как инспектор Дженкс помогал им, подбадривал.
- Помните пропавшее ожерелье? Помните, как мы его отыскали? - вопрошал Ларри. - А Тайну Старинной Башни? Классное было дело!
- А мне больше всего запомнилась Тайна Секретной Комнаты, - откликнулся Пип. - Никогда не забуду, как я вскарабкался на то высоченное дерево у заб





Содержание раздела