Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Блейк Дженнифер - Полночный Вальс


ПОЛНОЧНЫЙ ВАЛЬС
Дженнифер БЛЕЙК
Анонс
Действие романа Дж. Блейк «Полночный вальс» происходит накануне Гражданской войны Севера и Юга Америки. Молодая хозяйка богатого имения неожиданно для себя оказывается в исключительно романтической ситуации и вынуждена делать выбор между мужем и влюбленным в нее кузеном мужа.
ГЛАВА 1
Сильный порыв ветра захлопнул за Амалией Пескье-Деклуе входную дверь, прервав однообразную дробь дождя, барабанившего по полу лоджии. На минуту молодая женщина задержалась на плетеном коврике у порога, стряхивая с насквозь промокшего капюшона плаща воду и отирая полусапожки от грязи.

Капли дождя серебристо-голубым бисером переливались в мягких завитках ее каштановых волос, бусинками свисали с темных ресниц и бровей, сверкающими мушками прильнули к розовым лепесткам щек. В холле, у выхода на галерею, светлело массивное зеркало в старинной чиппен-дейловской раме, оно занимало весь проем над столом с мраморной крышкой, но Амалия на себя даже не взглянула. Небрежно смахнув остатки дождя, она повернулась к двери в гостиную свекрови, расположенную слева от холла: оттуда доносились приглушенные голоса.
- Конечно, я отказываюсь от этого предложения, дорогая тетя Софи. - В голосе мужчины слышалось плохо скрываемое возмущение. - Я не знаю, как такое могло прийти вам в голову, но еще более странным кажется то, что вы посылаете за мной и просите об этом!
- Ты обижен, cher , и это делает тебе честь, но... отнесись к моей просьбе спокойно, без эмоций. Я уверена, ты поймешь...
Неожиданное появление Амалии заставило мадам Софию Деклуе замолчать. Щеки ее немолодого уже лица покрылись вдруг красными пятнами. Мадам бросила многозначительный взгляд на своего визави, который сидел в мягком кресле у отделанного мрамором камина.

Гость встал и изящно поклонился Амалии, спрятав сверкнувший любопытством взгляд темно-синих глаз под густыми ресницами.
На какое-то мгновение в элегантной гостиной с кремовыми стенами и занавесями цвета шампанского, зеркалами в роскошных золоченых рамах и мебелью из розового дерева, расставленной по периметру обюссонского ковра, воцарилось неловкое молчание.
Желание сообщить нечто важное угасло, как только Амалия приметила смятение на лицах свекрови и ее гостя.
- Прошу прощения, Мами, - произнесла она глубоким грудным голосом. - Я надеялась... я думала встретить здесь Жюльена.
- Ничего страшного, ma cher . - Хозяйка приветливой улыбкой попыталась скрыть замешательство. - Надеюсь, ты помнишь Роберта, кузена твоего мужа и моего племянника?
- Мне кажется, нас знакомили на свадьбе, - сказала Амалия, делая шаг навстречу Роберту и протягивая руку для приветствия.
- Ну конечно же, вы знакомы! - радостно заулыбалась мадам Деклуе, хотя некоторая неловкость еще сохранялась. - Именно Роберт стоял рядом с Жюльеном.
Амалия смутно помнила и тот день три месяца назад, и высокую фигуру молодого человека, стоявшего сбоку от Жюльена. Фата мешала рассмотреть лица всех родственников и гостей, тем более что многих из них она видела впервые. Потом она не раз слышала о Роберте Фарнуме.

По правде сказать, Амалия и со своим женихом была едва знакома.
- Как же, конечно, помню, - вежливо улыбнулась Амалия. Роберт бережно охватил сильными, привычными к работе пальцами протянутую молодой женщиной руку, и сероватый луч пасмурного утра, пробившийся сквозь занавеси, утонул в волнах темных волос склоненной в учтивом поклоне головы, а потом оттенил на мгновение глубину его темно-синих глаз. Молодая женщина выдержала этот пристальный вз





Содержание раздела