Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Болдхид Вальдемар - Мотылек


ВАЛЬДЕМАР БОЛДХИД
МОТЫЛЕК
Рассказ
Перевел с польского НИКОЛАЙ ПАЩЕНКО
Яркий мотылек бился в высокое оконное стекло. Описав зигзаг под
потолком, он вновь и вновь устремлялся к солнцу, захваченный стихией
странного беспокойства. "Он выбьется из сил или расшибется насмерть, -
подумал Роберт, - шансов у него меньше, чем у меня".
Роберт обливался холодным потом. От страха. У него даже рубашка
прилипла к спине. Им было приказано стоять и не переговариваться. Он стоял,
и от неподвижности у него ныли ноги.
Однажды, много лет назад, он уже пытался подавить в себе этот животный
парализующий страх. Их с Крисом сбили над Нормандией. Когда они
приземлялись, к ним со стороны шоссе уже сворачивала немецкая машина. Они
побежали через мелкое болото, а потом Крис решил, что нужно задержать
немцев у плотины. Лежа в воде, Роберт ничего не видел перед собой, словно и
глаза его вспотели от страха. И он не выдержал - не успели враги
приблизиться на расстояние выстрела, как он вскочил и бросился прочь,
навстречу жизни, теряя сознание от ужаса. Где-то за его спиной, все тише,
захлебывался автомат друга, а он, подавив стыд, мчался через трясину все
дальше и дальше. Он добрался до "маки", и они переправили его в Англию.
Спустя год он узнал, что Крис, тяжело раненный, ускользнул от немцев и
после сложной операции в Лондоне был вывезен в Штаты. Они встретились после
войны во Фриско, и Крис устроил его в банк, где работал сам. И даже не
сказал ему: "Ты свинья!"
Роберт представить себе не мог, что ему суждено будет еще раз испытать
это кошмарное чувство тошноты и оцепенения. Оно вернулось к нему в ту
минуту, когда распахнулась отливающая стеклом и металлом дверь зала выплат
и внутрь проскользнули четверо мужчин в масках, тотчас же выхвативших
из-под плащей автоматы. Один преградил путь к выходу, а трое других
рассыпались по залу. Потом один из них вскочил на кассовый барьер, и тогда
все служащие оказались в поле смерти.
Страх парализовал их, когда они услышали приказ, отданный хрипловатым,
приглушенным маской голосом: "Всем сидеть на местах! У каждого одна жизнь!
За любое неосторожное движение ответите головой!"
Об этом не требовалось напоминать ни ему, ни Крису. Война научила их
ценить жизнь. Но тот молодой негр в мундире полицейского, который начитался
комиксов и мечтал о повышении, не поверил в реальность угрозы и поплатился
за это. О нем напишут, что он "исполнил свой долг". Исполнил долг - что за
глупая бессмыслица! Долг - это сохранить жизнь, сохранить любой ценой.
Роберт знал об этом лучше всех - во всяком случае, лучше, чем этот
полицейский-камикадзе или тот белесый низкорослый парень, которого приняли
неделю назад и посадили в окошке под номером 13.
Страх не помешал каждому из них нажать ногой кнопку сигнала тревоги.
Это был рефлекс, опередивший рассудок. Но сигнальная система не сработала -
бандиты не были любителями. Они приказали служащим отступить назад,
повернуться лицом к стене и опереться о нее поднятыми руками.
Эти несколько шагов от окошка номер 13 - последнего в ряду касс - вели
прямо в угол, где из стены торчала ручка обыкновенной сирены, установленной
на крыше банка. И этот глупый щенок, которого уже успели окрестить
"альбиносом", положил обе ладони на ручку и, буквально повиснув на ней,
потянул ее вниз.
Это было что-то, что противоречило правилам игры, что-то, чего
"полковник" не предусмотрел. А Роберт не сомневался, что перед ними
"полковник" - бывший шеф полиции штата, банда которого уже оч





Содержание раздела