Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Браун Картер - Крадись, Ведьма!


det_hard Картер Браун Крадись, ведьма! 1959 ru en Денис FB Tools 2006-02-13 http://litportal.ru EF018B6B-B4DC-402A-9EDA-B8E82F6AEC10 1.0 v 1.0 — создание fb2 OCR Денис
Cartew Brown Walk Softly, Witch Danny Boyd-1 Картер Браун
Крадись, ведьма!
Глава 1
Она, наверное, была влюблена в свои ноги — с такой заботливой осторожностью положила одна на другую. Ее звали миссис Эдел Блэр, что было заявлено многозначительным тоном. И еще она была брюнеткой и первой моей клиенткой.
На ней было сапфирно-голубое платье с изящным бантом под грудью. Он также помогал поперечному шелку сдерживать напор ее полных грудей. Я подумал, что у мистера Бэра есть причины радоваться и беспокоиться.
Ее темные глаза светились с расчетливым спокойствием электронного пульта. Я слегка повернул голову, почти автоматически поворачиваясь к ней своим правым профилем. Я не хотел произвести на нее какое-то особое впечатление, а хотел просто дать ей понять, что имеется в наличии.
— Мистер Бойд, — сказала она низким контральто, — детективное агентство Крюгера посоветовало мне обратиться к вам.
— Я работал у них еще пару недель назад, — сказал я.
Тут я вспомнил о новехонькой надписи на двери, гласящей: «Предприятие Бойда». Пора понемногу проявлять предприимчивость.
— Они не могли порекомендовать вам лучшего парня, — сказал я.
— Они мне сказали, что вы были их лучшим работником, — доверительно улыбнулась мне миссис Блэр. — И мне не оставалось ничего другого, как приехать к вам.
— Иными словами, ваше дело, в чем бы оно ни заключалось, слишком горячо для Пола Крюгера, — улыбнулся я ей в ответ. — Это единственная причина, по которой они могут выпустить клиента из рук.
— Вы ошибаетесь, — сказала она без особой уверенности.
— Почему бы нам не начать с честности по отношению друг к другу? — предложил я. — Позже у вас может появиться настоящая необходимость лгать мне.
— Вы всегда так разговариваете со своими клиентами, мистер Бойд?
— Не знаю, — признался я. — Вы первый клиент, который когда-либо у меня был.
Она изящно пожала плечами, и я следил, как по ее телу проходит зыбь, исчезая за бантом.
— Пусть будет по-вашему, — безразлично сказала она. — Это касается моего мужа.
— Развод?
— А разве вы не занимаетесь разводами, мистер Бойд?
— Я займусь чем угодно, лишь бы хорошо заработать.
По ее губам пробежала усмешка.
— Именно это мне и сказал мистер Крюгер. Нет, мне не нужен развод.
Я опять посмотрел на ее ноги. Они были магнитом, а я — железными опилками, которым больше некуда деваться. У нее были коленки с ямочками, а крутой изгиб ее бедра резко выделялся под натянутым шелком платья.

У такого рода женщины всегда бывают хлопоты с мужчинами и, возможно, в их числе окажется и Дэнни Бойд прежде, чем они расстанутся.
— Мой муж — Николас Блэр. Вы, конечно, слышали о нем. — Ее тон был уверенным.
— А что, следовало бы?
Ее губы чуть сжались.
— Он величайший шекспировский актер нашего времени! Вы не интересуетесь театром, мистер Бойд?
— Нет, с тех пор, как перестали показывать бурлески. Но я поверю вам на слово.
— Благодарю вас. — Ее голос зазвучал холодно. — Он значительно старше меня, и он не выступал в течение нескольких лет, но сейчас собирается вернуться на сцену.
— Вы хотите, чтобы я нашел ему зрителей?
Она подалась вперед в своем кресле.
— У вас найдется сигарета, мистер Бойд?
— Конечно. — Я подтолкнул к ней пачку через стол. — Угощайтесь.
— Спасибо. — Она прикурила от настольной зажигалки и глубоко затянулась. — Ужасно говорить это, — ее голос на мгновение дрогнул, — но Николас теряет рассудок





Содержание раздела