Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Браун Сандра - Поцелуй На Рассвете


ПОЦЕЛУЙ НА РАССВЕТЕ
Сандра БРАУН
Анонс
Эта книга - о властном, неукротимом мужчине и смелой, целеустремленной женщине. Эта книга - о бурной, пламенной любви. О любви, которая идет тернистым путем и встречает множество преград.

О счастье, которое трудно обрести и легко утратить. Эта книга - о ревности и непонимании. О долгой разлуке и чуде новой, долгожданной встречи...
Глава 1
- Мисс Кэссиди, дорогуша!
- Да?
- Очень жаль, но, похоже, стол маловат.
Брин чертыхнулась, продолжая сражаться с молнией на спине. Когда она повернулась, пытаясь увидеть в зеркало, что именно мешает застегнуть молнию, электрические щипцы для завивки выпали из волос, и тяжелая прядь упала на глаза. Брин отбросила локон и в отчаянии посмотрела на организатора приема.
- Послушай, Стюарт, постарайся как-нибудь разместить все. Бармен приехал?
- Я и так уже сделал невозможное! - раздраженно ответил Стюарт. - Говорю же, нужен стол побольше.
Брин бессильно уронила руки. Мельком взглянув в зеркало, она увидела свои глаза: один из них был тщательно накрашен, а другой оставался нетронутым косметикой.

Между тем все было расписано по секундам, и всякие неожиданности вроде заевшей молнии или жалоб Стюарта никоим образом не вписывались в ее график. "Господи, и зачем я вообще затеяла эту вечеринку!" - в сердцах подумала Брин. Она распахнула дверь ванной и чуть не столкнулась со Стюартом, который с не менее кислым выражением лица стоял у порога.
- Другого стола у меня нет, - заявила Брин. Не тратя времени на то, чтобы надеть туфли, она в одних чулках быстро пересекла спальню и сбежала вниз по лестнице. - Давай посмотрим, что можно сделать. Бармен уже приехал? - продолжала она, входя в гостиную, где был накрыт стол.
Платье соскальзывало с одного плеча, но Брин не обращала на это внимания: не стесняться же ей Стюарта.
Двое его помощников стояли, сложив руки на груди, с таким скучающим видом, будто дожидались автобуса. Брин метнула на бездельников недовольный взгляд, который, впрочем, никак на них не подействовал.
- Джеки должен был уже приехать, ума не приложу, что могло его задержать, - сказал Стюарт, имея в виду опаздывающего бармена. - У нас совершенно нет времени.
- Спасибо, ты меня очень утешил, - пробурчала Брин, придирчиво оглядывая стол. Угощение, разложенное на серебряных блюдах, выглядело аппетитно, но сами блюда стояли слишком тесно, кое-где наезжали одно на другой, а местами свисали над краем стола. "Может, характер у Стюарта и нелегкий, но свое дело он знает, в данном случае он прав", - подумала она.
- Ладно, уговорил, давай сделаем небольшую перестановку.
- Все из-за дурацкого букета в центре стола, - с отвращением проворчал Стюарт. - Лучше бы ты поручила выбрать цветы мне. Помнишь, я говорил...
- Помню, помню. Мне хотелось пригласить профессионального флориста.
- А нельзя ли убрать со стола эту штуку? - Стюарт сопроводил свои слова выразительным жестом. - Если нельзя, то дай мне хотя бы поменять местами некоторые цветы, чтобы было не так...
- Не смей их трогать! Я заплатила за этот букет сто долларов!
- За что заплатила, то и получила, радуйся, - ехидно заметил Стюарт.
Брин сердито взглянула на него и поправила прядь волос.
- Дело не в деньгах, флорист - моя близкая подруга, и она занималась аранжировкой цветов еще в те времена, когда тебя не было на свете.
"Наверное, я переволновалась, - подумала Брин. - Чего ради я трачу время на спор с этим самодовольным типом, когда с минуты на минуту сюда прибудут сорок человек гостей, а я еще не одета!"





Содержание раздела