Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Брин Дэвид - Возвышение 1


Дэвид Брин.
Прыжок в солнце
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *
...Есть все основания надеяться, что не в
столь отдаленном будущем мы будем в состоянии
понять такую простую штуку, как звезда.
А.С.Эддингтон, 1926
1. ЗА ПРЕДЕЛЫ МЕЧТЫ
- Макой, ты готова?
Затаив дыхание, не замечая тихого гудения двигателей в стальном
коконе, Джейкоб ждал ответа. Корабль-дельфин мягко покачивался на легких
волнах.
Джейкоб взглянул на индикаторы информационной панели - полный
порядок. Радио тоже в норме. Партнер внутри второго такого же кокона
должен слышать каждое слово.
Вода сегодня поражала чистотой и прозрачностью. За иллюминатором,
лениво помахивая хвостом, проплыла леопардовая акула. Джейкоб удивился:
встреча с огромной рыбиной на таких глубинах, вдали от берегов, считалась
маловероятной.
- Ты готова, Макой?
Он не хотел выдавать нетерпение. Где-то в области затылка постепенно
нарастало напряжение. Джейкоб прикрыл глаза и постарался расслабиться.
- Ддд-да... Дддавай попробуем! - наконец донесся вибрирующий тонкий
голосок, словно с натугой выдавливающий звуки.
Весьма длинная речь для Макой. Джейкоб скосил глаза. На волнах возле
корабля покачивался необычный аппарат: устройство для обучения молодого
дельфина. В зеркалах, прикрепленных к шлему Джейкоба, металлически
поблескивал серебристый хвостовой плавник, колышущийся в такт волне.
Боковые плавники машины вяло шевелились под водой. "Ну вот и славно, -
подумал Джейкоб, - долгожданный момент наступил. Если техника способна
развеять дельфиньи грезы, она это сделает. Самая пора". Он коснулся
подбородком кнопки микрофона.
- Ладно, Макой. Как устроен аппарат, ты знаешь. Каждое твое движение
будет автоматически усиливаться, но если захочешь включить двигатели, то
придется подать команду на английском. А чтобы все было честно, я должен
тебя дублировать на тринари.
- Дддда! - просвистела Макой.
Серебристый хвост выгнулся вверх и, глухо шлепнув по воде, взметнул
сноп сияющих брызг.
Джейкоб, вознеся молитву Всевышнему Мечтателю, включил усилители в
обоих, аппаратах и медленно повел руками, пробуя боковые плавники, но
потом неосторожно согнул ноги в коленях. Повинуясь вызванному этим
движением импульсу, массивный хвост резко дернулся, и в следующую секунду
обтекаемый кокон, клюнув выпуклым носом, круто пошел ко дну.
Джейкоб попытался выправить положение, но перестарался. Аппарат
беспорядочно закувыркался, вода взбурлила, и понадобилось несколько минут,
чтобы сориентироваться и стабилизировать кокон.
Джейкоб снова заработал плавниками, на этот раз куда осторожнее,
затем изогнулся всем телом и резко оттолкнулся ногами. Металлический
дельфин взмахнул хвостом и выпрыгнул из воды.
Макой была уже далеко. В верхней точке траектории Джейкоб увидел ее
изящный нырок.
Он опустил голову, тут же навстречу понеслась стена зеленой морской
воды. От удара зазвенело в ушах. Стайка золотистых гарибальди испуганно
шарахнулась в сторону: он слишком круто вошел в воду. Джейкоб выругался и
дважды сильно махнул хвостом, выправляя аппарат. Массивный хвост с силой
рассекал воду в такт движениям ног. При каждом ударе Джейкоб чувствовал
дрожь, бегущую вдоль позвоночника, и старался как можно плотнее прижаться
к упругой внутренней обшивке. Улучив момент, он подобрался и резко
разогнул ноги. Аппарат устремился вверх. В левый иллюминатор ворвался
ослепительный солнечный свет, в сиянии которого мгновенно исчезли тусклые
огоньки приборной панели. Следующий прыжок вышел куда удачнее - Джейкоб с
радостным во





Содержание раздела