Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Бульвер-Литтон Эдвард - Ришелье Или Заговор


Эдвард Джордж Бульвер Литтон
Ришелье или заговор
Драма в пяти действиях
Перевод П. Козлова
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Людовик XIII.
Герцог Орлеанский - брат Людовика XIII.
Граф Барадас - любимец короля, оберкамергер и пр.
Кардинал Ришелье.
Граф де Мопра.
Беринген - первый камердинер короля, один из заговорщиков.
Иосиф - капуцин.
Hюге - начальник телохранителей Ришелье, шпион.
Франциск - первый паж Ришелье.
Первый придворный.
Начальник стражи.
Первый, второй и третий статс-секретари.
Директор Бастилии.
Тюремщик.
Придворные, пажи, заговорщики, офицеры, солдаты.
Графиня Юлия де Мортемар - сирота, воспитанница Ришелье.
Марьон де Лорм - любовница герцога Орлеанского, преданная интересам
Ришелье.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Первый день
Комната в доме Марьон де Лорм. Стол на первом плане уставлен винами,
фруктами и пр., за ним сидят Барадас, четверо придворных, великолепно одетых
в костюмы 1641-1642 годов. Герцог Орлеанский сидит возле, развалившись в
кресле. Maрьон де Лорм стоит сзади него и подает ему вино. За другим столом
Мопра и Беринген играют в кости; другие придворные стоят вокруг и следят за
игрой.
Орлеанский
Еще стакан за наше предприятье.
Барадас (глядя на Марьон)
Нас могут услыхать!
Орлеанский
Не бойтесь, граф!
Нам Марьон не может изменить...
Она мне предана душой и телом;
Здесь менее опасности, чем дома,
Где, кажется, стена имеет уши;
Где каждый луч, что освещает нас,
Нам кажется шпионом кардинала.
Не бойтесь, граф.
Барадас
Но все же у нас есть тайна,
А женщина и тайна так же дружны,
Как масло и вода.
Орлеанский
Ну, хорошо.
По-вашему пусть будет, милый друг;
Подойди взглянуть, как там идет игра.
Mарьон останавливается у другого стола, глядит на играющих и потом уходит.
Барадас (вынимая пергамент)
Вот, господа, условья договора;
Лишь подписей на нем недостает;
При этом также копия с союза,
Что заключили мы с Оливаресом.
Когда Бульон получит эту весть,
С испанцами соединится он.
И под Париж придет немедля с ними.
Лишь явится - мы короля низложим,
Регентом вас провозгласим, а мы
Войдем в состав верховного совета.
Орлеанский
Надеяться нам трудно на успех!
Мне страшно! Ришелье - стоглазый Аргус, -
Того гляди, откроет заговор,
И мы тогда пропали безвозвратно.
Барадас
Погибель с ним, победа без него,
Скорей разить - одно спасенье наше...
Когда гонец отправится к Бульону,
Вы Ришелье должны отправить к предкам.
Нам завтра здесь опять собраться надо
В последний раз; вы, герцог, в это время
Найдете нам надежного гонца,
А я берусь подговорить убийцу,
Которого рука не задрожит.
Орлеанский
Я в полночь буду с вами; до свиданья!
Герцог уходит, придворные его свиты, те, которые у другого стола, встают,
кланяются ему и снова садятся.
Беринген
Удвойте куш!
Mопра
Идет.
Беринген
Мне, право, жаль
Вас разорять... Ваш кошелек в чахотке.
Mопра
От полноты его вы излечили,
Других врачей на помощь звать не стоит.
Бросает кости и проигрывает.
Все
Он снова проиграл?
Беринген
Еще удар?
Mопра
Благодарю, и этого довольно;
Я все, что мог, сегодня проиграл
И отдал все; фортуна изменила,
Лишь честь да меч не могут изменить.
Беринген
Не в моде честь и длинные плащи,
Они мешают быстро продвигаться.
Зато уж меч всегда в почете будет;
Об этом черт старается.
Первый игрок
С мечом
Дела поправить можно: Ришелье
Всегда готов платить большие деньги
За сталь, когда она в руках отважных.
Mопра
Ах, Ришелье!
Беринген (обращаясь к Барадасу)
Как только это имя
Произнесут пр





Содержание раздела