Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Ватцек Джоанна - Дуэль


Джоанна Ватцек
ДУЭЛЬ
Перевод с англ. Н. Савиных
Когда Джанин прекращала говорить, то порою, как сейчас,
например, казалось, что вместе с речью у нее останавливается
и дыхание и она всецело поглощена звуками. Проникающая
сквозь толстые стены старого "Вирджиния-хаус" тишина накап-
ливалась в здании и словно спрессовывалась.
- Дорогая, ты точно уверена, что здесь тебе не слишком
одиноко? - в который раз спросил ее Лоренс.
- Нет-нет, со мной все в порядке, - поспешно заверила
она, улыбаясь. - И прекрати, пожалуйста, волноваться. Все
прекрасно. - И рассудительно добавила: - Мы ведь должны были
сюда переехать. Другого места для нас просто-напросто не бы-
ло, не правда ли? А теперь, когда все деньги потрачены на
меня, и думать об этом не стоит. Ты согласен, милый?
- Верно, - согласился Лоренс после короткой паузы, - но я
забыл, насколько это место безлюдно. Одно твое слово...
Вместо ответа Джанин отвернулась к окну, ее гибкие, изящ-
ные руки покоились на подоконнике. Окно было высокое и круг-
лое и походило на иллюминатор. Через него открывался вид на
простирающиеся до самого горизонта леса.
Прошла минута, и Джанин, весело поджав губки, вновь по-
вернулась к мужу.
- Тебе здесь будет хорошо работаться. А я, чтобы не спуг-
нуть возникающие идеи, постараюсь не докучать. Обещаю.
Она грациозно подошла к кухонному столу, где он сидел,
отдыхая, и пока супруг продолжал распаковывать вещи, приго-
товила ужин. Ужин состоял из консервов, но Джанин подала его
на великолепном тончайшем фарфоре, а стол предварительно
накрыла белоснежной из дамаскина скатертью. Фарфор она рас-
паковала прежде всего, в то время как Лоренс доставал пос-
тельное белье и одеяла, заправлял кровать и приводил кухню в
рабочее состояние.
Нераскрытые ящики и коробки валялись в столовой по всем
углам, но посуда сияла и переливалась золотистыми и пастель-
ными тонами, и Джанин, то и дело обводя ее взглядом, получа-
ла неизменное эвдовлетворение.
Этот оттенок роскоши следовал за ней повсюду, он являлся
частью ее самой, был неотъемлемым элементом той ауры, что
делала ее уникальной и очаровательной женщиной.
Взгляд скользил по стенам, ничем не прикрытым, со стен
рассеянно перебегал на такие же голые полы и дальше, дальше,
в другие комнаты, где перевезенная из квартиры мебель отзо-
вется вскоре гулким эхом.
В этот час, когда голубые сумерки сползали на запад, в
уединенные, тихие долины, смотреть в окна ей не хотелось.
Старый "Вирджиния-хаус" представлял собой все, что оста-
лось от некогда огромного имения "Вирджиния-истэйт". Он пе-
решел к Лоренсу по наследству от отца, поколением ранее за-
нимавшегося разведением чистопородных лошадей и благородно
обанкротившегося в истинно джентльменском духе. Окружающие
особняк земли были давно уже проданы, осталось лишь само
здание да прилегающие к нему непосредственно несколько акров
- на них покупателя просто не нашлось бы, ибо "Вирджиния-ха-
ус" располагался слишком уж далеко от ближайших жилых мест.
Итак, хозяин дома, находившийся в отлучке с ранних детских
лет, наконец вернулся.
За домом, в высокой, густой траве, все еще можно было
наткнуться на остатки конюшен и построек для слуг, и нужно
было быть осторожным, чтобы не угодить невзначай в притаив-
шиеся меж торчащими из земли камнями фундамента неожиданные
ямы.
По дальней части луга протекал ручей. Пересекали его по
незатейливо сколоченному дощатому мостику и пересекали те,
кто хотел попасть на вторую из двух разделенных ручьем пол





Содержание раздела