Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вудхауз Пэлем Грэнвил - Бинго И Пекинесы


Пэлем Грэнвил Вудхауз
БИНГО И ПЕКИНЕСЫ
Перевод Н.Трауберг
Один Трутень показывал двум другим укушенную ногу, когда появился
четвертый член клуба и, задержавшись у стойки, приблизился к ним.
- Что случилось? - спросил он.
Первый Трутень в третий раз поведал свою историю.
- Этот кретин Бинго зашел ко мне позавчера с бешеной собачкой. Пытался
всучить.
- Сказал, что дарит на именины, - прибавил второй Трутень.
- Чушь какая! - подхватил первый. - У меня именины в июле, да и вообще мне
не нужны кровожадные твари с острыми зубами. Стал я подгонять ее к дверям, а
она - хапц! - и вцепилась. Спасибо, догадался вскочить на стол, но укусить она
успела.
Новоприбывший Трутень попросил его опустить штанину. Такие зрелища опасны,
если ты недавно завтракал.
- Я понимаю тебя, - сказал он, - но сейчас все объясню. Вчера я видел
Бинго. Услышав его повесть, ты поймешь, что надо не судить, а жалеть. Tout
comprendre, - прибавил Трутень, изучавший французский в школе, - c'est tout
pardonner .
Все мы знаем (сказал он), что Бинго - баловень судьбы. Он вкусно ест,
крепко спит, состоит в счастливом браке с популярной писательницей, словом,
жизнь для него - сладостная песня.
Но нет совершенства в этом мире. Денег у Бинго едва хватает на сигареты.
Жене известно, что он ставит на лошадей, которые если приходят к финишу, то в
конце процессии; это известно, и ей это не нравится. Прелестная женщина,
ничего не скажешь, но спортивного духа в ней нет.
В то утро, с какого начинается повесть. Бинго сидел за столом, угрюмо
глядя на яйца и ветчину. Шесть пекинесов резвились у его кресла, но он их не
замечали, поскольку думал о том, что в 2.00 - бега, а играть он не может, ибо
черствый букмекер отказался принимать вместо денег очарование манер.
Конечно, он мог попросить у жены, но особых надежд не питал. Кто-кто, а
Бинго не утопист.
- Душенька, - начал он, - ты мне не дашь деньжат?
- Зачем? - спросила жена из-за кофейника, распечатывая письмо.
- Понимаешь, есть лошадь...
- Ну что ты, заинька! Я не люблю азартных игр.
- Какие игры?! Пришел и забрал деньги. Эта лошадь. Прыщавый Чарли...
- Странная кличка.
- Да, очень. Но я видел во сне, что катаюсь на лодке по Трафальгарскому
фонтану с Пуффи Проссером.
- Ну и что?
- Его настоящее имя, - тихо и строго сказал Бинго, - Александр Чарльз.
Беседовали мы о том, не завещает ли он нации свои прыщи.
Рози мелодично засмеялась.
- Какой ты глупый! - нежно воскликнула она, а муж ее понял, что надежда, и
без того достаточно слабая, угасла вконец. Если так относятся жены к
откровениям свыше, говорить не о чем. Соответственно, он повел речь о
предстоящем визите миссис Бинго к матери, на курорт.
Пожелав ей доброго пути, он вернулся к грустным думам, как вдруг услышал
такой радостный крик, что уронил пол-яйца. Жена размахивала письмом,
невероятно сияя.
- Кроличек! - вскричала она. - Это от Перкиса!
- От кого?
- От Перкиса. Ты его не знаешь. Он - владелец журнала "Мой малыш".
- Ну и что?
- Я не хотела тебе говорить, боялась сглазить. Ему нужен редактор.
Конечно, я сказала, что у тебя нет опыта, но ты очень умный. Он обещал
подумать. Вообще-то он хотел взять племянника, но на того подал в суд портной,
и дядя решил, что он не подходит для такой ответственной должности. О, Бинго!
Я чувствую, он тебя возьмет. Предлагает встретиться.
- Где? - оживился Бинго. - Когда?
- Сегодня он возвращается из Танбридж-Уэллса. Будет ждать в двенадцать на
Чаринг-Кросс, под часами. Ты можешь туда пойти?
- Мо





Содержание раздела