Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вудхауз Пэлем Грэнвил - Дживз И Вустер 05 (Товарищ Бинго)


ПЭЛЕМ ГРИНВЕЛ ВУДХАУЗ
ТОВАРИЩ БИНГО
ДЖИВС И ВУСТЕР –
Все началось в ГайдПарке, в той его части, где по воскресеньям собираются чудаки всех мастей и оттенков и произносят длинные речи, взгромоздившись на ящик изпод мыла. Я редко туда захожу, но случилось так, что в первое воскресенье после моего возвращения в милый старый Лондон я отправился навестить знакомых на МанчестерСквер; чтобы не прийти раньше условленного срока, я сделал небольшой крюк и попал в самую гущу.
Сейчас Британская империя уже не та, что прежде, и парк в воскресный день представляется мне истинным сердцем Лондона. Я хочу сказать, что именно здесь изгнанник, возвратившись в родные пенаты, осознает, что он действительно в Англии.

После вынужденных каникул в НьюЙорке, я с удовольствием вдыхал сладкий дым отечества. Приятно было слушать, как они все разглагольствуют, и радоваться, что все закончилось благополучно, и Бертрам снова дома.
В дальнем конце поляны группа миссионеров в цилиндрах готовилась к службе на открытом воздухе, слева распинался атеист, красноречиво, но немного гундосо, поскольку у него была заячья губа; а впереди собрались понастояшему серьезные мыслители со знаменем, на котором значилось «Провозвестники красной зари», и в момент моего прихода один из провозвестников – бородатый тип в твидовом костюме и надвинутой на брови шляпе – задавал такого жару Праздным Толстосумам, что я поневоле остановился послушать. И тут рядом со мной раздался чейто голос:
– Мистер Вустер?
Предо мной стоял какойто толстяк. Сперва я не мог сообразить, кто он такой. Потом вспомнил: это дядя моего друга Бинго, мистер Литтл, у которого я както обедал еще в то время, когда Бинго был влюблен в официантку из забегаловки на Пиккадилли.

Неудивительно, что я его не сразу узнал. Когда мы в последний раз виделись, это был неряшливо одетый пожилой господин, спустившийся в столовую в шлепанцах и мятом вельветовом пиджаке, тогда как теперь моим глазам предстал в пух и прах разодетый франт.

Шелковый цилиндр, сверкающий на солнце, щегольская визитка, бледнолиловые короткие гетры и клетчатые брюки по последней моде. Элегантный до умопомрачения.
– Добрый день, – сказал я. – Как здоровье?
– Я нахожусь в прекрасном здравии, благодарю вас. А вы?
– В полном порядке. Только что вернулся из Америки.
– А, понимаю! Собирали материал для нового романа?
– Как? – Мне потребовалось время, прежде чем я понял, что он имеет в виду. – Нетнет, – сказал я. – Просто захотелось ненадолго сменить обстановку. А как поживает Бинго? – поспешил я задать вопрос, чтобы отвлечь его от моего литературного творчества.
– Бинго?
– Ваш племянник.
– Ах, Ричард. Мы редко видимся в последнее время. После моей женитьбы у нас довольно прохладные отношения.
– Мне очень жаль. Значит, с тех пор, как мы в последний раз виделись, вы вступили в брак? Как здоровье миссис Литтл?
– Моя жена также в самом добром здравии. Только… она не миссис Литтл. Недавно нашему всемилостивейшему монарху было угодно отметить меня высочайшим знаком своей милости, пожаловав мне звание пэра.

После публикации последнего «Списка» я стал лордом Битлшемом.
– Что вы говорите! В самом деле? Что ж, мои самые горячие поздравления.

Прекрасная новость! – сказал я. – Лорд Битлшем… Так выходит, вы – владелец Морского Ветерка?
– Да. Женитьба открыла мне новые горизонты. Жена увлекается скачками, и я теперь держу небольшую конюшню. Как мне объяснили, у Морского Ветерка неплохие шансы на победу в конце этого месяца на ипподроме «Гудвуд», неподалек





Содержание раздела