Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Вургун Самед - Вагиф


Самед Вургун
ВАГИФ
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ХРОНИКА XVIII СТОЛЕТИЯ
В трех действиях, одиннадцати картинах
Перевод - А. Адалис.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
В а г и ф (Молла Панах) - поэт.
Х у р а м а н - его жена.
А л и б е и - сын Вагифа от первого брака.
Г ю л ь н а р - жена Алибея.
А м и н а - мать Гюльнар.
В и д а д и - поэт.
Т у к е з б а н - его жена.
И б р а г и м - хан - карабахский хан.
Ш е й х А л и - придворный духовник карабахского хана.
Ш у т при дворе карабахского хана.
М а г о м е д К а д ж а р - шах Ирана.
В и з и р ь шаха.
Т е л о х р а н и т е л ь Каджара.
С т р а ж.
Т а м а р а - грузинка.
Ш а л и к о - грузин.
Б р а т Шалико.
Э л ь д а р - предводитель повстанцев.
А р ш а к - гачаг (повстанец)
Т е и м у р - гачаг (повстанец).
М у с а , курд - гачаг (повстанец)
И л ь я с.
П е в е ц.
С в а х а.
А х м е д к и ш и - гачаг (повстанец)
К у р б а н к и ш и - гачаг (повстанец).
М е ш а д и к и ш и - гачаг (повстанец)
С т а р а я к р е с т ь я н к а.
С т а р и к к р е с т ь я н и н.
М у р а д - чабан
К а с у м - чабан
К р е с т ь я н е, в о и н ы К а д ж а р а, п о л к о в о д е ц, г а ч а
ги.
х а н с к а я с в и т а, ш а х с к а я с в и т а, д у х о в н ы е л и ц а
Место действия - Карабахское ханство в Азербайджане XVIII века
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Домик и сад в зеленеющей горной долине.
В и д а д и
О боже, тяжело живется людям!
Ты видишь, каково живется людям!
Вероучений много - в чем их смысл?
Где истина? Откройся, боже, людям!
Как различить добро и зло, о боже!
Слепые, зрячими когда мы будем?
Дай свет очам! Со злыми будь построже!
Когда мы наконец жить мирно будем?
Средь войн кровавых сердце жаждет мира, -
Но темное кругом бушует море...
Не человек ли драгоценность мира?
Венец творенья - он лежит в позоре!
Не позволяй ему в грязи влачиться!
О боже, помоги добру учиться,
Добро привычкой человека сделай,
Вселенная пусть в рай преобразится!..
Т у к е з б а н
Опять за намазом[1] слагаешь стихи, Видади?
В и д а д и
Зачем упрекаешь и ранишь меня?
Т у к е з б а н
Видади!
Прости... не сердись! Я твой каждый поступок
люблю,
Я каждое слово твое - без уступок - люблю!
Наш бедный очаг, о, пускай он и беден и хрупок,
Наш домик простой, где гостей не бывает,
люблю, -
Приходишь домой - и весна для меня
расцветает!
Здесь лет уже тридцать любовь обитает...
Люблю!
В и д а д и
Подруга... Старуха... Эх, юная вечно душа!
Присядем... Подышим... По-прежнему ты
хороша...
Душа твоя - свежая вечно листва, Тукезбан!
Там сны моей юности свили гнездо, Тукезбан!
Печаль забываю, с тобой облегченно дыша!
Т у к е з б а н
Творец да не взыщет за это сторицею с нас!
Должницей твоей да пребуду всегда и сейчас!
В и д а д и
Душа Тукезбан! Меньше спутников стало у нас...
Я сердцем слабею, гнетут меня горе и страх,
С тех пор как Вагиф, собеседник мой, скрылся
из глаз,
С тех пор как Вагиф из Казаха ушел в
Карабах...
Не слышно о нем... Как пустынно и скучно
вокруг!
Где мой собеседник, где сердца и разума друг?
Т у к е з б а н
Старик, не грусти, разреши поговорку сказать:
"Кто узел завяжет, сумеет его развязать".
Стук в дверь.
В и д а д и
Войдите!
Входят двое послов.
П е р в ы й п о с о л
Скажите, не вы ли поэт Видади?
В и д а д и
Да. Что вам угодно?
П е р в ы й п о с о л
Мы прибыли к вам из Гянджи.
Т у к е з б а н
О, милости просим!
В и д а д и
Войдите! Ваш путь - позади:
Здесь будьте как дома. Пожалуйте в дружеский
дом!
Посланником неба является гость...
П о с л





Содержание раздела