Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Голсуорси Джон - Последняя Глава (Книга 2)


Джон Голсуорси
Последняя глава
Книга вторая
Пустыня в цвету (Перевод Е. Голышевой и Б. Изакова)
Глава первая
В 1930 году, вскоре после обсуждения бюджета в парламенте, неподалеку
от вокзала Виктория можно было наблюдать восьмое чудо света: трое совершенно
несхожих англичан одновременно разглядывали один и тот же городской
памятник. Пришли они порознь и остановились поодаль друг от друга, на
открытом юго-западном краю площади, чтобы неверный свет весенних сумерек не
слепил им глаза. Одна из них была молодая женщина лет двадцати шести, другой
- моложавый человек лет тридцати четырех, а третий - пожилой мужчина уже за
пятьдесят. Молодая женщина - тоненькая, неглупая на вид - слегка откинула и
склонила набок голову, на ее чуть приоткрытых губах играла улыбка. Мужчина
помоложе плотно запахнул синее пальто и туго затянул на тонкой талии пояс,
словно ему было зябко на весеннем ветру; лицо его со следами загара казалось
бледным, а презрительная складка у рта странно не вязалась с выражением
глаз: он смотрел на памятник с искренним волнением. Старший - высокий
мужчина в коричневом костюме и коричневых замшевых туфлях - небрежно засунул
руки в карманы брюк, и сквозь непроницаемое выражение его худого,
обветренного, красивого лица проглядывала ирония.
А над ними, окруженная деревьями, высилась конная статуя маршала Фоша.
Человек помоложе вдруг произнес:
- Он наш спаситель!
На такое нарушение приличий по-разному отозвались двое других:
англичанин постарше слегка приподнял брови и сделал шаг вперед, словно хотел
разглядеть ноги лошади. Молодая женщина живо обернулась, и лицо ее выразило
удивление:
- Вы не Уилфрид Дезерт?
Моложавый человек поклонился.
- Мы с вами встречались на свадьбе Флер Монт. Вы были у них
шафером-первым шафером, которого я видела в жизни. Мне было тогда
шестнадцать лет. Вы меня, конечно, не помните. Я - Динни, вернее говоря,
Элизабет Черрел. Не хватило подружек, и меня взяли в последнюю минуту.
Лицо молодого человека просветлело.
- Я прекрасно помню ваши волосы.
- Все меня только по ним и запоминают.
- Неправда! Помню, я тогда подумал, что это вас, наверно, писал
Боттичелли. Видно, вы и до сих пор ему позируете.
А Динни в это время думала: "Ну и глаза! Они меня и тогда поразили.
Какие у него красивые глаза!"
Глаза эти были снова обращены на памятник.
- А он ведь и в самом деле наш спаситель, - сказал Дезерт.
- Ну да, вы ведь, кажется, там были?
- Летал, надоело до черта!
- Вам нравится памятник?
- Только конь.
- Да, - пробормотала Динни. - Это - настоящая лошадь, а не какой-нибудь
гарцующий бочонок с зубами, ноздрями и выгнутым загривком...
- Надежный конь, как и сам Фош.
Динни наморщила лоб.
- Мне нравится, как он тихонько здесь стоит, среди деревьев.
- Как поживает Майкл? Вы ведь, по-моему, его двоюродная сестра?
- У него все хорошо. По-прежнему в парламенте, кажется, уже навеки.
- А Флер?
- Цветет. Вы слышали, в прошлом году у нее родилась дочь?
- Ах, вот как? Значит, у нее теперь двое?
- Да, девочку назвали Кэтрин.
- Я не был в Англии с двадцать седьмого года. Господи! Как давно была
эта свадьба!
- Судя по вашему виду, - сказала Динни, разглядывая его желтоватый
загар, - вы жили в солнечных краях.
- Когда не светит солнце, я вообще не живу.
- Майкл как-то говорил, что вы уехали на Восток.
- Да, я там брожу понемножку. - Лицо его, казалось, потемнело еще
больше, и он передернул плечами, словно от озноба. - Дьявольски холодно в
Англии весной!
- Вы все еще пишет





Содержание раздела