Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Горз Джозеф - Час Кровавый И Горестный


Джо Горс
Час кровавый и горестный
Рассказ
Перевел с английского А. РОЗЕНЦВЕЙГ
Чтение детективов не всегда вознаграждает читателей умудренных и
взыскательных. Конечно, сюжет детективов обычно увлекателен и уж по крайней
мере запутан, но вот художественные достоинства, увы, бывают, что
называется, не на высоте. Однако рассказ, который мы вам предлагаем, -
похождения детектива XVI века, который в одиночку решил расследовать
"злодейское и гнусное убийство" Кристофера Марло, английского поэта и
драматурга, происшедшее 30 мая 1593 года, - похоже, выдержит критику самых
придирчивых ценителей художественного слова. Пока мы не можем сказать,
почему это так. Отнеситесь к рассказу как к загадке. Мы же можем подсказать
вам лишь одну его странную особенность. Он, как бы это выразиться, не
принадлежит целиком перу его автора Джо Горса.
Не знаю, что гнало меня - то ли дремавшее доселе честолюбие, то ли
беспокойство о судьбе первенца моей фантазии, - но я покинул спокойные
берега Дувра, где труппа "Слуги Адмирала" представляла "Трагическую историю
доктора Фауста" Кристофера Марло, и вернулся в Лондон. В несчастливый день
въехал я в город на Темзе, где чума прибирала ежедневно чуть не тысячу
жизней. Карающая десница унесла уже многих моих друзей, в том числе и
бедного Кита, но его потеря казалась мне невосполнимой, ибо дружба наша
была больше, нежели простое притворство.
Закончив свои дела у Дика Филда, я возвратился к обеду в снятую мной
комнату на Бишопсгейт неподалеку от Кросби Холла. Поднявшись к себе по
сырой и мрачной лестнице, я увидел, что некая дама поджидает меня, стоя у
окна. Когда она повернулась, я тотчас же понял, что это отнюдь не
Агнесса-пуританка, которая вознамерилась навестить своего мужа-актера, а
весьма и весьма соблазнительный образчик прекрасного пола с приятным
слабеньким голоском
- Хвала богу, мне удалось разыскать тебя, прежде чем ты отправился
обратно в провинцию!
Звонкий голос и незамутненная озерная синева ее глаз говорили как
нельзя яснее, что она лить лет на пять моложе моих двадцати девяти. С
лифом, распущенным более чем рискованно, БЕЗ перчаток и с непокрытой
головой, она могла бы сойти за обыкновенную уличную девку, но никогда не
наблюдал я в лице продажной женщины столько характера. Словно угадав мои
мысли, она придвинулась ближе.
- Я Энн Пейдж, дочь известного вам Томаса Пейджа и до недавнего
времени - девушка в услужении у мистрис Одри, жены сквайра Томаса
Уолшингема, владельца поместья Скэдбери Парк в Чизлхерсте.
Все словно сговорились в тот день напоминать мне о бедном Марло, ибо
сквайр Уолшингем был его покровителем еще со времен Кембриджа.
- Так вы знавали бедного Кита?
- Знала ли я его? - Она отвернулась, будто пытаясь разглядеть смуглую
физиономию Марло в сумраке за распахнутыми ставнями - с бородкой,
подстриженной на испанский манер, и речью, пересыпанной проклятьями,
ревнивого к чести, забияку в ссоре! - Знала ли я Кита? - Внезапно она
повернулась и взглянула мне в лицо. - Ты и вправду был ему другом? Во имя
всех богов, мне нужен человек с душою тигра.
- Я, может быть, зелен и неопытен, сударыня, но поверьте мне: печаль
не так больно жалит тех, кто, глядя ей в глаза, смеется.
- Не печаль, но гнев! О, будь я мужчиной, меч мой свершил бы месть! -
Ее глаза сверкнули, будто завидев больше чертовщины, чем есть в самом аду.
- Да ведомо ли тебе, что в мае прошлого года, когда Том Кид был арестован,
он показал под пыткой, что автором еретических писаний, найденны





Содержание раздела