Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Гринуэй Питер - Контракт Рисовальщика


Питер Гринуэй
Контракт рисовальщика
98
За кадром кастрат поет барочную песню:
"Наконец сверкающая Царица ночи своим черным поцелуем убивает, убивает день..."
Песня под сурдинку звучит в последующей сцене, усиливаясь на появляющихся между
планами титрах.
Дом мистера Герберта. Вечер.
Действие происходит около 1690 года. Одетые в белое, с тяжелыми красными бантами
на плечах или на талии, в белоснежных париках чудовищной высоты, гости и хозяева
дома болтают при свете свечей и отблесках огня в камине, попивая красное вино и
заедая его фруктами, живописно громоздящимися в высоких и низких вазах,
расставленных во всех залах, где происходит прием. Позы персонажей напоминают
парадные портреты той эпохи, в частности полотна Кнеллера и Лели. Первый эпизод,
являющийся как бы прологом фильма, своей тяжелой, удушливой атмосферой
контрастирует с последующими натурными сценами. Первые планы, все более и более
темные, вызывают в памяти глубокие тени с картин Караваджо.
Собеседники сходятся и расходятся, образуя все новые группы, пока практически
все присутствующие не поговорят друг с другом. Разговор идет о садоводстве
-новомодном увлечении, но на фоне этой болтовни все более важное место занимает
драма, завязывающаяся между педантичным рисовальщиком и чрезвычайно настойчивой
заказчицей.
Крупный план человека - во весь экран - с напудренным лицом, нарумяненными
скулами и глазами, блистающими, как два черных озера, из-под белого шелковистого
парика. Это мистер Ноиз, нотариус и главный управляющий поместья Гербертов. Он
ест сливу, и его зубы поблескивают в свете горящей перед ним свечи.
Мистер Ноиз. Мистер Чандос был из тех людей, что проводят больше времени с
садовником, чем с женой. Они беседовали о сливовых деревьях ad nauseam*. По его
милости все, кто жил в его доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались
сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки (отводит
взгляд), а зады болели от напряжения. Он построил часовню в Фованте, в которой
скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса
из-за заноз в заду.
На черном фоне возникает написанное мерцающими красными буквами имя одного из
героев фильма, а под ним - белыми буквами имя исполнителя роли. Песня кастрата
за кадром звучит громче:
- "Наконец сверкающая Царица ночи своим черным поцелуем убивает, убивает день ".
Группа из четырех человек, с бокалами
красного вина и веерами в руках, расположилась полукругом, за их спинами видны
другие гости.
Миссис Клемент (вдова землевладельца, вторая слева). Несколько лет назад в
Амстердам из Англии возвратились два голландца. Они рассказывали, что
Олхэвингуэй очень напоминает их родину - там столько воды, столько декоративных
прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов. Там даже есть ветряной
насос. Им и в голову не могло прийти, что батюшка превратил свое поместье в
сплошные водоемы только потому, что панически боялся пожара.
__________________
*До тошноты (лат.)
Ее слушатели абсолютно безучастны, время от времени они пригубливают из своих
бокалов. Миссис Клемент продолжает, обмахиваясь веером:
- Даже под парадным крыльцом было помещение, где стояло двести ведер, полных
воды. Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с
братом бежали туда. (Она смеется; остальные несколько смущенно отпивают из
бокалов.) Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и
сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности... (Он





Содержание раздела