Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Гудкайнд Терри - Пятое Правило Волшебника, Или Дух Огня


sf_fantasy
Терри
Гудкайнд
Пятое правило волшебника, или Дух Огня
Могло ли случиться так, что Зло, отыскивая путь в мир, избрало своим оружием Любовь? Могло. Ибо, спасая жизнь Ричарда Сайфера, Искателя Истины, его возлюбленная Кэлен случайно освободила древний Ужас. И имя этому Ужасу - шимы, духи Подземного мира. Те, что живут вне времени.

Те, что могут ждать веками, но, дождавшись своего часа, вырвутся на волю - и пожрут магию мира. И станут гибнуть люди. И спустится на землю Тьма.

И снова отправится в путь Искатель Истины, чтобы погибнуть в неравном бою - или победить и постигнуть в борьбе Пятое Правило Волшебника...
1999
en
ru
О.
Г.
Косова
Alexandr
Alexandr
alex_9@id.ru
FB Tools; FAR
2004-06-24
http://www.bomanuar.ru
Spellcheck — Elsa
96B1F964-E49F-4EC5-AA01-6828E33C24D2
1.0
v 1.0 - создание FB2 - Alexandr.
Пятое правило Волшебника, или Дух огня
АСТ
М.
2000
5-17-001106-7
Terry
Goodkind
Soul of the Fire
Sword of Truth-5
Терри Гудкайнд
Пятое правило волшебника, или Дух Огня
Будь осторожен, когда день встречается с ночью. Опасайся перекрестков, где прячутся они. Они таятся в треске костра и легко перемещаются в искрах.
Опасайся теней среди камней, под разными предметами, в норах, пещерах и шахтах.
Остерегайся трещин, узлов и водной глади — эти волшебные существа скользят по кромке, там где что-то встречается с нечто.
Некоторое из них обладают жуткой леденящей красотой. Другие весьма причудливы. Они часто стараются привлечь к себе внимание. Старайся не потревожить их, поскольку они, как выяснилось, способны принести великое зло и чрезвычайно опасны.

Они охотники, не знающие устали, похитители магии, бездушные и бесчувственные.
Запомни хорошенько мои слова: ОПАСАЙСЯ ШИМОВ и в случае острой необходимости на голой земле трижды нарисуй песком, солью и кровью Черную Благодать.
Отрывок из дневника Колоблицина. (Перевод с древнед'харианского.)
Глава 1
— Интересно, что всполошило кур? — лениво произнес Ричард.
Кэлен крепче прижалась к его плечу.
— Может, это твой дед на них ругается. — Поскольку ответа не последовало, она подняла голову и заглянула ему в лицо, освещенное тусклым светом очага. Ричард смотрел на дверь. — А может, они недовольны тем, что мы с тобой не давали им спать почти всю ночь.
Ричард, ухмыльнувшись, поцеловал ре в лоб. Куриный переполох за дверью стих. Наверняка это деревенские ребятишки, участвовавшие во все продолжавшихся свадебных торжествах, прогнали кур с их излюбленных насестов на низенькой стенке, окружавшей дом духов.
До тихого убежища доносились отдаленный смех, голоса и пение. Запах пропитанных бальзамом поленьев, всегда горевших здесь в очаге, смешивался с ароматом страсти и сладковато-пряным запахом жареного перца и лука. Кэлен молча любовалась бликами огня в серых глазах мужа, затем снова устроилась поуютнее у него под мышкой, слушая приглушенный гул барабанов и звон бубна.
Барабанная дробь то взлетала вверх, то стихала, искусно изготовленные бубны творили волшебную мелодию, что пронизывала пустоту дома духов, приглашая духов предков принять участие в торжестве.
Ричард потянулся, достал с предусмотрительно оставленного для них Зеддом подноса кусок лепешки.
— Еще теплая. Хочешь?
— Вам так скоро надоела ваша новая жена, лорд Рал?
Кэлен улыбнулась, услышав его довольный смех.
— Мы ведь и вправду женаты, да? Это не сон?
Ей нравилось слушать, как он смеется. Сколько раз молила она добрых духов, чтобы Ричард снова стал весел.
Чтобы они оба сызнова научились смеяться.
— Сон, воплотившийся в жизнь, — пробормотала она.
Кэл





Содержание раздела