Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Джеймс Арлин - Королевский Маскарад


КОРОЛЕВСКИЙ МАСКАРАД
Арлин ДЖЕЙМС
Анонс
Покой в семействе великого герцога Виктора Тортона нарушен анонимный шантажист сообщает о похищении внебрачной дочери великого герцога Подозрение Виктора Тортона падает на монарха княжества Роксбери, принца Чарлза Монтегю. Под видом помощника конюха в Роксбери отправляется младший сын великого герцога, Роланд Тортон, чтобы во всем разобраться на месте...
Глава 1
Заместитель министра торговли королевства Уинборо, тщедушный человечек в парадном одеянии с орденской лентой через плечо, подобострастно поклонился и произнес нудным голосом:
- Правительство отдает дань уважения военно-морской истории Тортонбурга, нашего уважаемого друга и союзника.
- Пиратской истории, вы хотите сказать, - оборвал его Роланд Тортон, втайне забавляясь тем, как его ничтожный собеседник старается сохранить самообладание.
- О, нет, ваше высочество. Никогда! - Человечек хватал ртом воздух, будто был потрясен до глубины души.
- Продолжайте, - сухо сказал Роланд, нахмурив брови и барабаня пальцами по богато украшенной ручке кресла, выказывая царственную скуку. - Мы не стыдимся наших прародителей. Да, они были пиратами, свирепыми и бессовестными, и наш прекрасный остров существовал на средства, добытые нечестным путем. Современные судоходные компании - лишь бледная тень тех джентльменов удачи.
Теперь мы стали пиратами банковского дела, нефти и туризма. И то же самое можно сказать о княжестве Роксбери, хотя не сомневаюсь, что принц Чарлз не согласится со мной. Когда-то здесь были только пираты, сэр, и они сражались друг с другом за одну и ту же добычу.

Теперь жители и Тортонбурга, и Роксбери - торговцы, поставщики, мирно соперничающие друг с другом за контракт с вашим благородным королем Филипом Уиндхэмом, да и то лишь потому, что такова традиция. Итак, кто в этом году получит контракт с Уинборо? Мой отец, великий герцог Виктор Тортон из Тортонбурга, или принц Чарлз Монтегю из Роксбери?
Маленький человечек задыхался от волнения и даже просунул палец под тесный крахмальный воротничок, изогнувшись в нескончаемом поклоне.
- Что касается этого, лорд Роланд, то уверяю вас, его величество король Филип проявляет высочайшее расположение к Тортонбургу.
- Остается надеяться на это, - растягивая слова, не без сарказма заметил Роланд. - Дочь короля Филипа, принцесса Элизабет, замужем за моим братом Рафаэлем, наследником Тортонбурга. И их ребенок, который вскоре появится на свет, продолжит сразу два королевских рода. - Роланд внезапно подался вперед, пронзив язвительным взглядом стоящего перед ним государственного деятеля. - Мой брат приходится королю зятем, и я полагаю, что мы можем рассчитывать на особое отношение.
На самом деле на особое отношение рассчитывал его отец, великий герцог Виктор, несмотря на то что Рафаэль отказался просить жену замолвить словечко за Тортонбург. У Роланда же имелись свои соображения, на которые его отец, как обычно, не обратил никакого внимания.
Заместитель министра торговли королевства Уинборо торжественно выпрямился во весь свой небольшой рост и наконец - наконец! - приблизился к сути дела. Роланд стиснул зубы, догадавшись о том, что сейчас услышит.
- Итак, принц Роланд, вы очень точно обозначили проблему. Разумеется, вы понимаете, что его величество должен избегать проявлений фаворитизма.
Он, знаете ли, намерен править справедливо.
Роланд нетерпеливо скрестил ноги и щелчком сбил невидимую пылинку со своего парадного костюма.
- О, да. Говорите скорей, пожалуйста. Я боюсь состариться и не усл





Содержание раздела