Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Джордан Пенни - Верит - Не Верит


Пенни ДЖОРДАН
ВЕРИТ — НЕ ВЕРИТ
Казалось бы, что может помешать любви Крисси и Гая? Однако жизнь диктует свои суровые законы. Взаимные упреки, недоверие, обида, ревность — и все летит в тартарары. Они должны расстаться! Впрочем...

Прочтите этот роман, и вы узнаете, как изменчива порой бывает судьба...
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— И ты действительно не против поездки в Хэслвич, чтобы во всем разобраться?
— Да нет же, мама, ничуть не против, — быстро переглянувшись с отцом, заверила Крисси мать.
В маленькой дружной семье ни для кого не было секретом, насколько мать Крисси огорчают беспутный образ жизни и бесконечное пьянство младшего брата.
Давно, когда только вышла замуж, она пыталась образумить Чарлза, наивно полагая, что он искренне хочет исправиться. Однако восемь лет назад Чарлз украл несколько ценных безделушек у одного из своих приятелей и продал их, чтобы расплатиться за выпивку, без которой уже не мог обходиться.

Кража открылась, Чарлз был арестован и оказался за решеткой. И тогда мать Крисси заявила, что всякому терпению приходит конец, и окончательно порвала с братом.
Крисси отлично понимала, что вынудило мать принять такое решение.
Как-никак отец Крисси — талантливый хирург-кардиолог в центральной больнице небольшого городка на границе с Шотландией, мама — член городского совета и нескольких благотворительных комитетов.
Сомнительная репутация брата настолько противоречила принципам жизни семейства Крисси, что мать поневоле оказалась перед нелегким выбором.
Теперь, когда дядя Чарлз умер, кому-нибудь естественно, одному из них — придется отправиться в Чешир, разобраться с его имуществом и продать дом в Хэслвиче, который, в отличие от своей части фермы и земли в Чешире, унаследованных от родителей, Чарлз не успел промотать. Крисси сама вызвалась съездить в Хэслвич и заняться этими неприятными делами.
— Одному Богу известно, в каком состоянии сейчас дом. Мать Крисси брезгливо пожала плечами. — Помню, последний раз, когда я была там, все выглядело страшно запущенным. Невозможно было открыть ни один шкаф, не опасаясь, что тебе на голову не свалится пустая бутылка.

Хотела бы я знать, почему Чарлз... — Она закрыла глаза. — Даже в детстве мальчик был не таким, как другие ребятишки... Такой неуклюжий, он всегда поступал себе во вред. Он был так не похож на нашего отца — такого же доброго, мягкого человека, как и наш дедушка...

Вообще-то и в детстве мы никогда не дружили — может быть, из-за большой разницы в возрасте... — Она покачала головой. — Я чувствую себя виноватой в том, что тебе придется ехать в Хэслвич, но у нас на носу конференция в Мехико, а потом еще эта поездка, где папе предстоит выступать с лекциями...
— Перестань, мама, все в порядке, — терпеливо повторила Крисси. — Честное слово, я ничуть не против, да и времени у меня сейчас хватает.
В школе, где Крисси преподавала английский, намечались перемены, и она уже предупредила родителей о запланированном, судя по неясным слухам, сокращении штатов.
— Все равно, мне не по душе, что тебе придется жить в доме Чарлза, — сказала мать.
— Кому-то необходимо навести в нем порядок, — напомнила ей Крисси. — Дом надо продать, чтобы уплатить все долги дяди Чарлза, а ты сама говоришь, что на дом никто и смотреть не станет, пока его не отмоют и не отскребут снизу доверху.
— Знаю, знаю. Кстати, я вспомнила: надо непременно связаться с банком и с нотариусом. Ты должна иметь мою доверенность на ведение всей необходимой переписки.
И снова Крисси незаметно переглянулась с отцом.
Чарлз Плэтт о





Содержание раздела