Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Джордан Роберт - Колесо Времени (Книга 1, Том 1)


РОБЕРТ ДЖОРДАН
КОЛЕСО ВРЕМЕНИ
КНИГА ПЕРВАЯ
ОКО МИРА
ТОМ 1
Харриет,
Навеки
Любимой всем сердцем,
Свету моей жизни.
ПРОЛОГ
ДРАКОНОВА ГОРА
Время от времени дворец подрагивал, словно сама земля содрогалась от
воспоминаний и тяжко вздыхала, не желая поверить в случившееся. Солнечные
лучи, прорываясь сквозь трещины в стенах, выхватывали клубившуюся еще в
воздухе пыль. Выжженные отметины пятнали стены, полы, потолки. На
вспучившихся красках и позолоте когда-то ярких фресок виднелись широкие
черные мазки, хлопья сажи покрывали тела людей и животных, так и не
сумевших убежать от настигающего их безумия. Мертвые лежали повсюду:
мужчины, женщины, дети, - искавшие спасения, когда в них из каждого
коридора ударили молнии, когда их объяло подкравшееся сзади пламя, когда
под их ногами потекли каменные плиты дворца, в которых они тонули еще
живыми, - потом воцарилось безмолвие. Но, в странном контрасте с
окружающим, неповрежденными остались многоцветные гобелены, сохранились
фрески. Лишь там, где стены покосились, творения художников были
попорчены. Мебель с превосходными резными узорами, отделанная золотом и
драгоценной костью, стояла на прежних местах, только кое-где застывший
волнами пол опрокинул стулья. Удар, поразивший разум и скрутивший
рассудок, был нанесен точно в цель, не задев роскошную обстановку.
Льюс Тэрин Теламон бродил по дворцу, ловко удерживая равновесие, когда пол
под ногами вздрагивал.
- Илиена! Любовь моя, где ты?
Светло-серый плащ его потянул за собой кровавый след, когда Льюс Тэрин
Теламон перешагнул через тело золотоволосой женщины; черты ее красивого
лица были искажены ужасом последнего мгновения жизни, а открытые глаза
застыли в неверии.
- Где ты, жена моя? Куда все попрятались?
В покосившемся зеркале на обожженном мраморе стены взор человека уловил
его собственное отражение. Королевские одежды серого, алого и золотого
цветов, - одеяние, некогда великолепное, из редкой ткани, привезенной
купцами из-за Мирового Моря, а теперь рваное и запачканное, - было
запорошено пылью, покрывавшей и лицо, и волосы. На мгновение рука мужчины
коснулась эмблемы на плаще - черно-белый круг, цвета которого разделялись
волной. Что-то он значил, этот символ. Но вышитый круг задержал внимание
не надолго. В удивлении Льюс Тэрин Теламон уставился на свое отражение.
Высокий, средних лет, когда-то красивый, но теперь седины в его темных
волосах было гораздо больше, морщины усталости и забот иссекли лицо, на
котором выделялись темные глаза, видевшие слишком многое. Льюс Тэрин
засмеялся и запрокинул голову; эхо покатило его смех по безжизненным залам.
- Илиена, любовь моя! Иди ко мне, жена! Ты должна увидеть это.
Воздух за его спиной зарябил, задрожал и уплотнился в человеческую фигуру.
Возникший словно бы ниоткуда мужчина стал осматриваться по сторонам,
неприязненно кривя губы. Не такой высокий, как Льюс Тэрин, он был облачен
во все черное, за исключением ослепительно белого кружевного воротника и
отворотов высоких, до бедра, сапог, отделанных серебром. Он осторожно
шагнул вперед, брезгливо подхватив полы плаща, чтобы не коснуться им
распростертого тела. Пол дрогнул в слабом толчке, но все внимание человека
в черном было приковано к смотрящему в зеркало и хохочущему мужчине.
- Повелитель Утра, - произнес незнакомец, - я пришел за тобой.
Смех стих, как будто его и не было, и Льюс Тэрин, ничуть не удивленный,
повернулся.
- А-а, гость! У тебя есть Голос, незнакомец? Скоро настанет время для
Песни,





Содержание раздела