Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Дэвидсон Эйв - Доктор Моррис Голдпеппер Возвращается


Эйв Дэвидсон
Доктор Моррис Голдпеппер возвращается
Пер. - О.Воейкова.
Джеймс Э.(Элфонзус) Дэнди мерил шагами, которые можно охарактеризовать
только словом "беспокойные", пол конторы у себя на ранчо в Тишоминго,
являвшемся гордостью штата Техас (которое, следовательно, не нужно путать
с каким-нибудь ранчо, находящимся близ Тишоминго, штат Оклахома). Время от
времени он пытался, подобно Бетиусу, искать утешения в философии - это
слово применяется здесь в прежнем своем истолковании и означает "наука" -
и обращался к книжной полке. Но на этот раз труды Кроу, Хольвагера,
Бэрретта, Шильдса и Уильямса (не говоря уже об Оливере), на этот раз труды
сих великих первооткрывателей науки, не смогли ни утешить, ни
заинтересовать его. Бремя его было тяжко. Нужда его была велика. Шаги его
были беспокойны.
На некотором расстоянии от него, нам нет необходимости устанавливать с
непогрешимой точностью на каком именно, ибо все (как открыл нам великий
Эйнштейн) относительно: то, что в штате Род-Айленда и Плантаций Провидено
считается далеким путешествием, в Техасе - лишь увеселительная прогулка...
Итак, продолжим: на некотором расстоянии от него горько плакала
хорошенькая привлекательная молодая особа женского пола. Огромные слезы
вытекали из ее больших глаз и скатывались по мягким щекам.
- Ну папа, папа, папа, - заклинала и молила она. - "Маленький Джимми"
во всем этом не виноват. Почему нам нельзя пожениться, папа, пана, скажи?
Ее звали Мэри Джейн Кроуфорд, Человек, к которому она обращалась на
языке дочерней преданности, был ее отец, д-р Клемент (или "Клем")
Кроуфорд, землевладелец и земледелец, иными словами - хозяин ранчо, помимо
того, овеянный eclat [славой (франц.)] как обладатель ученой степени в
области Стоматологии.
Незамедлительно и совершенно по праву возникает вопрос: почему этот
последний факт не упомянули первым, и вот ответ: д-р "Клем" Кроуфорд, или
"Док", - фамильярное уменьшительное, которое вызвало бы обоснованную обиду
в таких центрах густонаселенного обитания, как крупные города, а в
сельских областях может употребляться и часто употребляется без намерения
оскорбить, - "Док Клем" Кроуфорд вот уже несколько лет, как отошел и
устранился от активной практики этой чрезвычайно важной профессии, и с тех
пор посвящал свое время сельскому хозяйству и смежным с ним ремеслам.
- Мэри Джейн, - сказал он с некоторым раздражением. - Хорошо бы тебе
прекратить эти вопли. Я не говорил, что тебе нельзя выходить замуж за
"Маленького Джимми", я сказал только, что тебе нельзя выйти за него
_сейчас_. Он не виноват, что "Большой Джимми" оказался в таком плачевном
положении. Но все, что ему принадлежит на этом свете, является долей того,
что есть у его папы, а его папа, похоже, имеет весьма значительные шансы
_потерять_ все, что у него есть. Мне просто совершенно невыносима мысль о
том, что моей малышке придется терпеть лишения и ютиться в каком-нибудь
стареньком домишке из десяти комнат. Конечно, вы могли бы потом жить
_здесь_, а "Маленький Джимми" мог бы работать на _меня_. Но нет. Он
абсолютно такой же упрямец, как и его папа.
Огорченная, безутешная Мэри Джейн ушла. Ее отец все так же сидел в
кресле и как будто печально размышлял о делах дочери, но на самом деле у
него были собственные непрошеные заботы.
В просторной кухне дома на ранчо Кроуфордов миловидная женщина средних
лет занималась выпечкой пирожков с фруктами и прочих съедобных
деликатесов. Это была миссис Дусит, экономка, вдовая женщина, выражаясь





Содержание раздела