Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Дю Террайль Понсон - Клуб Веселых Кутил


adv_history Понсон дю Террайль Клуб веселых кутил ru fr Faiber faiber@yandex.ru FB Tools 2006-05-27 http://lib.aldebaran.ru Сканирование — Faiber, май 2006 7A6EACCF-A792-4106-BA92-198E130368D6 1.0 v 1.0 — создание fb2 — (Faiber)
Полные похождения Рокамболя: Роман в 2-х кн. Кн. 2. Ставропольский фонд культуры Ставрополь 1993 5-8853-120-4 Понсон дю Террайль
Клуб веселых кутил
(Полные похождения Рокамболя-16)
* * *
Партия была уже окончена. Монжерон приподнялся со своего места, посмотрел на часы и сказал:
— Ну, друзья, теперь ровно два часа ночи, и сегодня, день в день, час в час, ровно год, как пропал наш друг Гастон де Моревер.
Все невольно вздрогнули.
— Господа! — проговорил один молодой человек, сделавшийся только накануне членом клуба des Greves. — Мне бы очень хотелось узнать историю маркиза Гастона.
Разговор этот происходил в одной из зал клуба des Greves, одного из самых модных того времени.
— Я твой крестный отец, Казимир, — заметил ему на это Монжерон, — и потому обязан посвящать тебя во все тайны… Итак, слушай…
— Гастон де Моревер был молодой человек, богач. В прошлом году именно в этот самый день он вышел в два часа ночи из нашего клуба и исчез бесследно.
— Я не допускаю тут самоубийства, — сказал один из игроков.
— Я тоже, — добавил Монжерон.
Разговор о Гастоне де Моревере навел на все общество грустные размышления.
— Да, это преплачевная история, — вставил свое слово еше один из игравших вместе с Монжероном, — перейдем к более веселым предметам, ну, хоть, например, к страсти нашего друга Мариона к прекрасной садовнице.
— Ах да, кстати, — проговорил Монжерон, — добился ли он чего-нибудь?
— Извините меня… но ведь я и этого не знаю, — начал было уже опять тот молодой человек, которого Монжерон назвал своим крестником.
Но Монжерон тотчас же перебил его.
— Сейчас, сейчас! — сказал он. — Ты все узнаешь. Видишь ли, мой милый друг, дело в том, что Густав Марион — наш общий друг и покоритель всех женских сердец, сообщил нам на этих днях о прекрасной садовнице, у которой, по его словам, больше двадцати садовников и которая торгует редкими и прекрасными цветами.
— Она хороша собой?
— Марион уверяет, что если бы она появилась в опере при полном сборе парижских красавиц, то затмила бы их всех.
— Ну, а пользуется он ее взаимностью?
— То-то и дело, что до сих пор еще нет; прекрасная садовница ходит постоянно в трауре… У нее нет ни мужа, ни любовника, окружающие ее обращаются к ней с самым глубоким почтением, как к какой-нибудь королеве… Кто она? Как ее зовут?.. Все это глубокая тайна для всех. Марион истратил уже около двадцати тысяч франков, но до сих пор не мог ни от кого добиться о ней никаких сведений…
— Ну, не совсем так, — проговорил в это время вновь вошедший в залу красивый брюнет.
— Как так?
— Очень просто — Марион, как кажется, начинает добиваться своей цели.
— Ба!
— Да, он подкупил ее единственного лакея, остающегося на ночь в доме, так как обыкновенно по вечерам все садовники расходятся по своим квартирам.
— И этот лакей?
— Отдал ему за несколько сот луи ключ от сада и прихожей. Остальное, конечно, дело Мариона, который имеет еще сведения от того же лакея, что прекрасная садовница никогда никого не впускает в свою спальню, которая находится во втором этаже дома и в окне которой целую ночь виднеется обыкновенно свет.
— Ну, что же Марион намерен делать?
— Он пригласил четверых: меня, барона Коппа, Альфреда Мильруа и Карла Гуно.
— Это для чего?
— Чтобы сопровождать его в его сегодняшнем ночном похо





Содержание раздела