Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Зурмински Арно - Йокенен, Или Долгий Путь Из Восточной Пруссии В Германию


Арно Зурмински
Йокенен, или Долгий путь из Восточной Пруссии в Германию
Перевел с немецкого Владимир Крутиков
Эту книгу можно назвать
"Последней книгой о войне"
Рассказ о детстве в глухой немецкой деревне в тридцатые-сороковые годы
уже ушедшего века и заодно о жизни и многовековой истории целого края. Война
отнявшая все - и родителей, и родной дом, и даже возможность жить на родной
земле. Повествование, полное сочувствия и к победителям, и к побежденным.
Перевел с немецкого Владимир Крутиков. СПб, 1996. 255 стр.
(C) 1974 Arno Surminski
(C) 1980 Hoffmann und Campe Verlag, Hamburg
(C) 1989 Русский перевод, Vladimir Krutikov, Houston, TX
Подписано в печать 14.05.96
Тираж 500 экз.
Отпечатано в РПМ Библиотеки Российской АН
Санкт-Петербург, Биржевая линия, 1
Схватки начались к полудню. В доме у Штепутата висел один из трех
телефонов деревни Йокенен, так что он сам позвонил в Дренгфурт единственной
акушерке, принимавшей роды в маленьком городке и окружающих деревнях, если
только детей не приносили аисты из бесчисленных окрестных прудов. Всего год
назад эта женщина ходила по деревням пешком, но недавно новые власти,
которым нравилось, чтобы на свет появлялось много детей, снабдили ее
велосипедом. Правда, много ли пользы от велосипеда в глуши Восточной
Пруссии? В лучшем случае на нем можно проехать по Ангербургскому шоссе, что
идет через Дренгфурт мимо деревни Йокенен в Коршен. На проселочных же
деревенских дорогах, размытых дождями или занесенных снегом, смотря по
времени года, велосипед скорее обуза, чем помощь.
Но все-таки велосипед! Штепутат утешался мыслью, что на шесть
километров от Дренгфурта до Йокенен у акушерки уйдет не больше чем полчаса.
Услышав стоны Марты в соседней комнате, он было подумал, уж не выложить ли
двадцать марок, чтобы акушерка приехала на автомобиле. Но нет, в Йокенен это
было невозможно. Йокенцы засмеяли бы его, если бы он поднял столько шума
из-за рождения ребенка. В Йокенен детей рожали во время полдника среди
снопов овса или за доением коров.
Она обещала приехать в час. Давай же, кати на своем велосипеде!
Вытаскивай его на свет Божий, маленького Штепутата, и начнем нашу историю.
Это будет история его жизни, а заодно немного истории остальных двух сотен
душ йокенцев. Наконец она выехала из дренгфуртского предместья, прокатила по
склону холма, мимо работников поместья, которые почтительно снимали свои
шапки. А она сидела в седле жесткая и прямая и выглядела даже сердитой, как
какой-нибудь чиновник.
В ожидании акушерки Карл Штепутат не знал, куда деваться. В мастерской
ему не сиделось. Подмастерье, старый мазур Хайнрих, для разговора о рождении
детей не годился. Он в этом понимал не больше, чем в ощупывании кур. Нет,
Штепутату нужно было выйти на воздух. В соседнем огороде Марковша, невзирая
на полуденную жару, копала молодую картошку. Штепутат перелез через
изгородь, прошел по бороздам среди засохших картофельных кустов, остановился
возле старухи.
- Марта легла, - сказал он.
Марковша, сама мать четверых взрослых и троих умерших детей,
разогнулась.
- Сейчас приду, мастер, - откликнулась она и стала вытирать передником
запачканные землей руки. У Штепутата полегчало на душе. В таких случаях
женщинам лучше быть в своем кругу. Это дело женщин, матерей.
Штепутат качал воду огородным насосом, Марковша мыла руки. Когда она
зашла в его дом, он успокоился и отправился в сад к пчелам, которые в это
время наполняли соты медом со второго укоса клевера. Он заглянул в ульи,





Содержание раздела