Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Кастанеда Карлос - Учения Дона Хуана - Знание Индейцев Яки


Карлос Кастанеда
Учения дона Хуана: Знание индейцев Яки
ВВЕДЕНИЕ
Летом 1960 года, будучи студентом антропологии Калифорнийского
университета, что в Лос-Анджелесе, я совершил несколько поездок на юго-запад,
чтобы собрать сведения о лекарственных растениях, используемых индейцами тех
мест. События, о которых я описываю здесь, начались во время одной из поездок.
Ожидая автобуса в пограничном городке, я разговаривал со своим другом,
который был моим гидом и помощником в моих исследованиях. Внезапно
наклонившись, он указал мне на седовласого старого индейца, сидевшего под
окошком, который, по его словам, разбирался в растениях, особенно в пейоте. Я
попросил приятеля представить меня этому человеку.
Мой друг подошел к нему и поздоровался. Поговорив с ним немного, друг
жестом подозвал меня и тотчас отошел, не позаботившись о том, чтобы нас
познакомить... Старик ни в коей мере не был удивлен. Я представился, а он
сказал, что его зовут Хуан и что он к моим услугам. По моей инициативе мы
пожали друг другу руки и немного помолчали. Это было не натянутое молчание, но
спокойствие естественное и ненапряженное с обеих сторон.
Хотя его темное лицо и морщинистая шея указывали на возраст, меня
поразило, что его тело было крепкое и мускулистое... Я сказал ему, что
интересуюсь лекарственными растениями. Хотя, по правде сказать, я почти совсем
ничего не знал о пейоте, я претендовал на то, что знаю очень много и даже
намекнул, что ему будет очень полезно поговорить со мной.
Когда я болтал в таком духе, он медленно кивнул и посмотрел на меня, но
ничего не сказал. Я отвел глаза от него, и мы кончили тем, что сидели друг
против друга в гробовом молчании. Наконец, как мне показалось, после очень
долгого времени, дон Хуан поднялся и выглянул в окно. Как раз подходил его
автобус. Он попрощался и покинул станцию.
Я был раздражен тем, что говорил ему чепуху и тем, что он видел меня
насквозь.
Когда мой друг вернулся, он попытался утешить меня в моей неудаче... Он
объяснил, что старик часто бывает молчалив и необщителен - и все-таки я долго
не мог успокоиться.
Я постарался узнать, где живет дон Хуан, и потом несколько раз навестил
его. При каждом визите я пытался спровоцировать его на обсуждение пейота, но
безуспешно... Мы стали, тем не менее, очень хорошими друзьями, и мои научные
исследования были забыты или, по крайней мере, перенаправлены в русло весьма
далекое от моих первоначальных намерений.
Друг, который представил меня дону Хуану, рассказал позднее, что старик не
был уроженцем Аризоны, где мы с ним встретились, но был индейцем племени Яки
из штата Сонора в Мексике.
Сначала я видел в доне Хуане просто довольно интересного человека, который
много знал о пейоте и который замечательно хорошо говорил по-испански. Но
люди, с которыми он жил, верили, что он владеет каким-то "секретным знанием",
что он был "брухо". Испанское слово "брухо" означает одновременно врача,
колдуна, мага. Оно обозначает человека, владеющего необыкновенными и, чаще
всего, злыми силами.
Я был знаком с доном Хуаном целый год, прежде чем вошел к нему в доверие.
Однажды он рассказал, что имеет некоторые знания, которые он получил от
учителя, благодетеля, как он его называл, который направлял его в, своего
рода, ученичестве. Дон Хуан, в свою очередь, взял меня в свои ученики, но
предупредил, что мне нужно принять твердое решение, ибо обучение будет долгим
и утомительным.
Рассказывая о своем учителе, дон Хуан использовал слово "диаблеро"
(по-ис





Содержание раздела