Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Каттнер Генри & Мур Кэтрин Л - Назовём Его Демоном


Генри КАТТНЕР
Кэтрин Л. МУР
НАЗОВЕМ ЕГО ДЕМОНОМ
1. "НЕПРАВИЛЬНЫЙ" ДЯДЮШКА
Прошло много времени, прежде чем она вернулась в Лос-Анджелес и
проехала мимо дома бабушки Китон. Собственно, он мало изменился, но то,
что в 1920 году представлялось ее детскому взору элегантным особняком,
сейчас выглядело большим нелепым строением, покрытым чешуйками серой
краски.
По прошествии двадцати пяти лет чувство опасности исчезло, но
осталось настойчивое и непонятное ощущение тревоги, как в те времена,
когда Джейн Ларкин, девятилетняя, худая и большеглазая девочка, со столь
модной тогда челкой, впервые попала в этот дом.
Оглядываясь назад, в те времена, она могла припомнить одновременно и
слишком много, и слишком мало. Когда в тот июньский день 1920 года Джейн
вошла в гостиную с зеленой стеклянной люстрой, ей пришлось обойти всех
членов семьи и поцеловать каждого: бабушку Китон, чопорную тетю Бесси и
четырех дядей. Она ни секунды не колебалась, когда пошла к последнему
дяде, такому отличному от остальных.
Остальные дети внимательно наблюдали за ней. Они знали. И они поняли,
что она тоже знает. Но сразу они ничего не сказали. Джейн обнаружила, что
и она тоже не может упомянуть о неприятности, пока они сами не заведут с
ней разговор.
Этого требовали неписанные правила приличия, строго соблюдаемые всеми
детьми в отношениях между собой. Но тревогу ощущали все в этом доме.
Взрослые лишь смутно чувствовали, что что-то не так. Дети же, как поняла
Джейн, знали.
Позже они собрались на заднем дворе, под большой финиковой пальмой.
Джейн машинально теребила свое новое ожерелье и ждала. Она видела, как
другие обменивались взглядами, говорившими: "Думаете, она и в самом деле
заметила?" Наконец Беатрис, старшая, предложила сыграть в прятки.
- Мы должны сказать ей, Би, - не выдержал маленький Чарльз.
Беатрис пристально посмотрела на Чарльза.
- Сказать ей? О чем? Ты с ума сошел, Чарльз.
Чарльз настаивал, хотя и не очень уверенно.
- Ты знаешь о чем.
- Держите при себе свои тайны, - сказала Джейн. - Я и без того знаю,
в чем дело. Он - не мой дядя.
- Видите?! - вскричала Эмили. - Она тоже заметила. Я же говорила вам,
что она заметила.
- Смех, да и только, - сказала Джейн.
Она прекрасно знала, что тот человек в гостиной - не ее дядя и
никогда им не был, и что он усиленно притворялся, - достаточно умело для
того, чтобы убедить взрослых, - будто он всегда им был. Ясным, лишенным
предвзятости взором не достигшего зрелости существа Джейн могла видеть то,
что было недоступно ни одному взрослому. Он был каким-то... пустым.
- Он только что приехал, - сказала Эмили, - около трех недель назад.
- Трех дней, - поправил ее Чарльз, пытаясь помочь. Однако его
представления о ходе времени не зависели от календаря. Он измерял время,
сообразуясь со значительностью событий, и понятие "день" не служило для
него стандартом. Когда он был болен или когда шел дождь, время для него
тянулось медленно, когда же он совершал веселые прогулки в Океанском Парке
или играл на заднем дворе, время бежало гораздо быстрее.
- Это было три недели назад, - сказала Беатрис.
- Откуда он приехал? - спросила Джейн.
Снова обмен взглядами.
- Не знаю, - осторожно ответила Беатрис.
- Он пришел из большого дупла, - сказал Чарльз. - Оно такое круглое и
сверкает, как рождественская елка.
- Не ври, - сказала Эмили. - Разве ты видел это собственными глазами,
Чарльз?
- Не совсем. Но что-то вроде этого.
- И они не заметили?
Джейн имела в виду взрослых.
- Нет, - отв





Содержание раздела