Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Каттнер Генри & Мур Кэтрин Л - Призрак


Генри КАТТНЕР
Кэтрин Л. МУР
ПРИЗРАК
Председатель Объединения чуть не свалился с кресла. Щеки его
посерели, челюсть отвисла, а суровые голубые глаза за контактными линзами
потеряли свою обычную проницательность и стали просто глупыми. Бен
Холлидей медленно крутнулся на кресле и уставился на нью-йоркские
небоскребы, словно желая убедиться, что все еще живет в двадцать первом
веке - золотом веке науки.
За окном не было никакой ведьмы на метле.
Несколько приободрившись, Холлидей повернулся к прямому седовласому
человеку с узкими губами, сидевшему по другую сторону стола. Доктор Элтон
Форд не походил на Калиостро, он выглядел тем, кем был на самом деле:
величайшим из психологов.
- Что вы сказали? - неуверенно переспросил Холлидей.
Форд с педантичной точностью соединил кончики пальцев и склонил
голову.
- Вы же слышали. Все дело в призраках. Вашу антарктическую станцию
захватил призрак.
- Вы шутите. - В голосе Холлидея звучала надежда.
- Я представляю вам свою теорию в наиболее упрощенной форме.
Разумеется, я не могу ничего доказать без исследований на месте.
- Призраки!
Тень улыбки скользнула по губам Форда.
- Без белых саванов и звенящих цепей. Этот тип призрака не
противоречит логике, мистер Холлидей, и не имеет ничего общего с
суевериями. Он мог появиться только в век науки, а для замка Отранто был
бы абсурдом. В наши дни вы со своими интеграторами проложили призракам
новые пути. Боюсь, если ничего не предпринять, после первого призрака
появятся следующие. Я верю в свои силы, в то, что сумею поправить дело и
сейчас, и в будущем, но доказать это могу только эмпирически. Я должен
уничтожить призрака не с помощью колокольчика, Библии и свечи, а
психологическим воздействием.
Холлидей никак не мог прийти в себя.
- Вы верите в духов?
- Со вчерашнего дня я верю в особый вид духов. В принципе, явление
это не имеет ничего общего с фольклорными персонажами, однако, оперируя
иными данными, мы достигаем тех же результатов, что и авторы страшных
историй. Симптомы те же самые.
- Не понимаю.
- В эпоху волшебства ведьма варила в котле травы, добавляла пару жаб
и летучих мышей, и этой микстурой лечила сердечные недуги. Сегодня мы
оставляем фауну в покое и лечим сердце наперстянкой.
Обалдевший Холлидей покачал головой.
- Мистер Форд, признаться, я не знаю, что вам ответить. Должны быть
веские причины для таких утверждений...
- Уверяю вас, они есть.
- Но...
- Пожалуйста, выслушайте, - с расстановкой сказал Форд. - С тех пор,
как умер Бронсон, вы не можете удержать на своей антарктической станции ни
одного оператора. Этот парень - Ларри Крокетт - высидел дольше остальных,
но и у него проявляются определенные симптомы: тупая безнадежная
депрессия, полная инертность.
- Но ведь эта станция - один из главных научных центров мира. Откуда
призраки в таком месте?
- Мы имеем дело с совершенно новым видом призрака, - объяснил Форд. -
И в то же время с одним из самых старых. И опаснейшим. Современная наука
завершила сегодня полный круг и создала призраков. Мне не остается ничего
иного, как отправиться в Антарктиду и попытаться изгнать дьявола.
- О, Боже! - сказал Холлидей.
Raison d'etre [смысл существования (фр.)] станции был огромный
подземный зал, называемый безо всякого уважения Черепом и словно
перенесенный сюда из древней истории: Карнака, Вавилона или Ура. Высокий и
совершенно пустой, если не считать двойного ряда мощных колонн вдоль стен.
Они были сделаны из белой пластмассы, стояли каждая отдельно





Содержание раздела