Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Конан Дойл Артур - Камень Мазарини


Артур Конан Дойл
Камень Мазарини
Доктору Уотсону было приятно снова очутиться на Бейкер-стрит, в
неприбранной комнате на втором этаже, этой исходной точке стольких
замечательных приключений. Он взглянул на таблицы и схемы, развешанные по
стенам, на прожженную кислотой полку с химикалиями, скрипку в футляре,
прислоненную к стене в углу, ведро для угля, в котором когда-то лежали трубки
и табак, и, наконец, глаза его остановились на свежем улыбающемся лице Билли,
юного, но очень толкового и сообразительного слуги, которому как будто удалось
перекинуть мостик через пропасть отчуждения и одиночества, окружавшую
таинственную фигуру великого сыщика.
- У вас тут все по-старому. И вы сами нисколько не изменились. Надеюсь, то
же можно сказать и о нем?
Билли с некоторым беспокойством посмотрел на закрытую дверь спальни.
- Он, кажется, спит, - сказал он.
Стояла ясная летняя погода, и было только семь часов вечера, однако
предположение Билли не удивило доктора Уотсона: он давно привык к необычному
образу жизни своего старого друга.
- Это означает, если не ошибаюсь, что ему поручено дело, не так ли?
- Совершенно верно, сэр. Он сейчас весь поглощен им. Я даже опасаюсь за
его здоровье. Он бледнеет и худеет с каждым днем и ничего не ест. Миссис
Хадсон его спросила: "Когда вы изволите пообедать, мистер Холмс?" - а он
ответил: "В половине восьмого послезавтра". Вы ведь знаете, какой он бывает,
когда увлечен делом.
- Да, Билли, знаю.
- Он кого-то выслеживает. Вчера он изображал рабочего, подыскивающего
место. А сегодня нарядился старухой. И так похоже, что я совершенно не узнал
его, а уж я бы, кажется, должен знать его приемы.
Усмехнувшись, Билли указал на необыкновенно потрепанный зонтик,
прислоненный к дивану.
- Это одна из принадлежностей костюма старухи.
- Но какое у него на этот раз дело, Билли?
Билли понизил голос, словно речь шла о великой государственной тайне.
- Вам я, конечно, скажу, сэр. Но, кроме вас, этого никто не должен знать.
Это то самое дело о бриллианте короны.
- Вы говорите о похищении камня в сто тысяч фунтов?
- Да, сэр. Они должны разыскать его во что бы то ни стало. И
премьер-министр и министр внутренних дел были у нас и сидели вот на этом самом
диване. Мистер Холмс был очень любезен с ними. Он совсем не важничал и
пообещал сделать все, что только можно. И потом еще лорд Кантлмир...
- Вот как?
- Да, сэр, вы понимаете, что это значит. Он, если только можно так
выразиться, ужасно заносчивый. Я могу иметь дело с премьер-министром и ничего
не имею против министра внутренних дел - он производит впечатление
воспитанного и любезного человека, - но этого лорда я совершенно не выношу. И
мистер Холмс тоже. Дело в том, что он не верит в мистера Холмса и возражал
против того, чтобы ему поручили дело. Мне кажется, он был бы даже рад, если бы
мистер Холмс с ним не справился.
- И мистер Холмс это знает?
- Не было еще такого случая, чтобы мистер Холмс чего-нибудь не знал.
- Ну, я очень надеюсь, что он справится и лорд Кантлмир будет посрамлен.
Послушайте, Билли, зачем эта занавеска на окне?
- Мистер Холмс повесил ее три дня тому назад. У нас там есть кое-что
любопытное. - Билли подошел и отдернул занавесь, отделявшую комнату от оконной
ниши.
Доктор Уотсон невольно вскрикнул от удивления. Перед ним в глубоком кресле
сидела точная копия его старого друга, и халат и все остальное были в точности
как у Холмса, лицо, на три четверти обращенное к окну, было слегка наклонено
вниз, словно над невидим





Содержание раздела