Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Конан Дойл Артур - Побелевший Воин


Артур Конан Дойль
Побелевший воин
История одной дружбы, рассказанная самим Шерлоком Холмсом
Перевод Т. Левич
Как мне кажется, взгляды моего друга Ватсона грешат некоторой
ограниченностью. 3ато, придя к какому-либо решению, он настойчиво добивается
его осуществления. Так, он долгое время уговаривал меня описать хотя бы один
из моих профессиональных случаев. Должно быть, я сам подал ему эту идею,
упрекая его за стремление потакать вкусам публики вместо того, чтобы
придерживаться сухих фактов.
- Ваши описания надуманны, - нередко говорил я ему.
- Попробуйте взяться за дело сами, Холмс, - неизменно отвечал мне
Ватсон.
И вот я решил последовать его совету. Должен признаться, что теперь я
понимаю моего друга и всех остальных людей, которые берутся за перо. Писать
интересно не так просто, как я себе представлял, а случай, который я
собираюсь рассказать, должен удовлетворить этому требованию. Кроме того, он
принадлежит к числу самых странных происшествий в моей практике, хотя
почему-то Ватсон не упоминает о нем в своих записках.
В моей записной книжке значится, что события, с которых я начну свой
рассказ, произошли в январе 1903 г., вскоре после окончания Англо-бурской
войны. В то время я был уже одинок. Мой верный Ватсон женился и покинул нашу
холостяцкую квартиру на Бэкер-стрит. Пожалуй, женитьба была единственным
проявлением эгоизма с его стороны за все время нашей долголетней дружбы.
Итак, в этот день меня посетил мистер Джеймс К. М. Додд, высокий
широкоплечий загорелый англичанин. Я обычно сажусь спиной к окну, а клиента
сажаю напротив, таким образом, чтобы свет падал ему на лицо. Так я поступил
и на этот раз.
Мистер Додд, видимо, затруднялся, с чего начать рассказ. Я не помогал
ему, так как выигранное время давало мне возможность для наблюдений.
Помолчав, я решил поразить его кое-какими выводами о его персоне. Как я
убедился, это чрезвычайно полезно, так как неизменно вызывает искренность и
доверие клиентов.
- Вы, кажется, недавно приехали из Южной Африки? - спросил я.
- Да, сэр, - ответил он удивленно.
- Вероятно, служили в кавалерийских частях?
- Совершенно верно.
- В Добровольческом корпусе?
- И это верно. Мистер Холмс, вы чародей! - растерянно произнес мой
посетитель.
Я улыбнулся.
- Все очень просто. Разве не ясно, что человек с мужественной осанкой,
военной выправкой и загаром, явно не лондонского происхождения, только что
приехал с театра военных действий, то есть из Южной Африки. Далее, вы носите
бороду, значит, вы не кадровый военный. Ваша походка выдает кавалериста... и
т. д. и т. д.
- Это удивительно, вы видите все до мелочей, мистер Холмс! - воскликнул
Додд.
- Я вижу не больше, чем вы, но умею анализировать то, что вижу, -
ответил я, - однако вряд ли вы посетили меня только для того, чтобы
убедиться в моей наблюдательности. Что произошло в Старом Таксбергском
парке?
- О, мистер Холмс! - пролепетал Додд.
- Мой дорогой сэр, нет ничего сверхъестественного в том, что я сказал.
На конверте вашего письма стоял именно этот штемпель. Вы писали, что просите
срочно принять вас; значит, произошло нечто весьма важное.
- Да, вы правы. Но с тех пор события приняли еще более скверный оборот.
Полковник Эмсуорд попросту выгнал меня...
- То есть как выгнал?
- Именно так. Мне пришлось убираться восвояси. Однако и тип, этот
полковник Эмсуорд! Я бы и секунды не провел в его обществе, если бы не
Годфри. Я неторопливо зажег трубку и откинулся на спинку кресла.
- Может быть, вы все-таки объ





Содержание раздела