Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Коу Дэвид - Сыны Амарида


Дэвид Коу — Сыны Амарида
1
Джерек проснулся на рассвете, встал и неторопливо оделся. Он поцеловал жену; она вздрогнула во сне и перевернулась на другой бок. Он бесшумно прошел в соседнюю комнату, где спал сын.

Джерек улыбнулся: спящий мальчик забавно раскинулся на кровати. Его ноги лежали на подушке, голова привалилась к стене. Джерек сел на кровать рядом с сыном и осторожно потряс мальчика за плечо.
— Кори, — тихо позвал он. — Я отправляюсь на остров за листьями шан. Хочешь со мной? Или еще поспишь?
Мальчик зевнул, не открывая глаз.
— Я хочу с тобой, — сонно ответил он.
— Ну хорошо. Тогда вставай.
— Ладно, — отозвался Кори; глаза его все еще были закрыты.
Отец негромко рассмеялся.
Мгновение спустя мальчик открыл глаза. Отец помог ему встать, одеться и вывел за руку в гостиную.
— Поешь чего-нибудь сейчас или подождешь, когда вернемся с острова?
Мальчик задумался на минуту, словно еще не полностью проснулся.
— Кажется, я уже голоден, — сказал он.
Отец приложил палец к губам, показывая, что надо говорить тише.
— Можно мне немного хлеба? — шепотом спросил Кори.
Джерек кивнул и направился в кладовку. Он вернулся с двумя ломтями мягкого хлеба, отдал один сыну, сам принялся за второй. Перекусив, мужчина и мальчик натянули тяжелые коричневые куртки и молча покинули дом.
Прохладный порывистый ветер налетал с моря. Небо было ярко-голубым, и солнечные лучи отбрасывали длинные тени. Выйдя из деревни, отец и сын спустились к берегу и, миновав ряд деревянных лодок, лежащих на песке, подошли к челноку, который Джерек выдолбил прошлой весной.

На дне его лежали три деревянных весла — два обыкновенных и одно в два раза меньше, предназначенное для Кори. Джерек принялся толкать челнок по песку, пока тот не соскользнул в воду. Отец и сын забрались в него — Кори уселся на носу, а Джерек, как обычно, занял место на корме и принялся грести.
Челнок скользнул по зеркальной глади залива, приближаясь к большому лесистому острову, расположенному в полумиле от берега. В ветвях деревьев мелькала зеленая дымка от молодых весенних листков.

Тонкие струйки пара поднимались над островом, подобно пальцам призрачной руки. Вдалеке, у горизонта, густой туман покрывал, словно одеяло, зеленые холмы Нижнего Рога.
Кори, сидя на носу челнока, мерно двигал веслом из стороны в сторону, как его учил отец. Джерек улыбнулся и покачал головой. Не может быть, подумал он, наблюдая за мальчиком, неужели ему уже пять лет?

Куда уходят годы?
— Ты хорошо гребешь, Кори! — крикнул он. — Скоро сможешь грести на корме!
Кори обернулся, и на его лице появилась гордая улыбка. Он принялся грести еще старательнее.
Они доплыли до южной оконечности острова, там Джерек вытащил челнок на плоский песчаный берег, после чего отец с сыном направились в лес.
Узкая тропинка, по которой они уже не раз ходили, вилась меж кленов, дубов, вязов и ясеней, круто поднимаясь от берега и уходя в глубь леса. Солнце пробивалось сквозь ветви, наполняя игрою дрожащих бликов и теней похожую на дым мглу, наполняющую лес. Стучал дятел, пел невидимый дрозд.
Джерек и Кори принялись искать в густой траве крошечные бархатно-синие листья, за которыми пришли. Шан сперва находишь по запаху, а потом уже видишь. Он змеится по земле под палой листвой, но его своеобразный сладковатый запах ни с чем нельзя спутать.

В западном Тобин-Сере многие использовали листья шана как приправу и даже жевали сразу же, как только находили. Отвар из этих листьев служил лекарством, а также в любом виде его можно было продать за хорош





Содержание раздела