Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Лоуэлл Элизабет - Только Моя


love_history Элизабет Лоуэлл Только моя Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки.

Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.
Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.

Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?
1992 ru en Э. Г. Коновалов Black Jack FB Tools 2004-09-10 OCR AngelBooks E4D7B90F-2659-42AE-A91C-B3AE187E5B91 1.0 Лоуэлл Э. Только моя АСТ М. 1998 5-237-00285-4 Elizabeth Lowell Only mine 1992 Элизабет ЛОУЭЛЛ
ТОЛЬКО МОЯ
Пролог
Лондон, 1867 год
– Жениться на тебе, малышка? – Вулф Лоунтри громко рассмеялся, кружа ее в танце. – Не будь смешной. Что общего между полукровкой – охотником за мустангами и английской аристократкой?
– Я шотландка, а не англичанка, – машинально произнесла Джессика Чартерис.
– Я знаю, – Вулф улыбнулся, как и тогда, много лет назад, когда дергал ее за длинные косы, желая подразнить. – Ты клюешь на приманку, прямо как голодная форель.
Пытаясь за кокетливостью скрыть решимость и страх, Джессика откинула голову назад и улыбнулась Вулфу.
– Это был бы гениальный союз, – сказала она горячо. – Тебе не нужны наследники, потому что у тебя нет ни земель, ни титулов, которые надо кому-то передать. У меня нет ни нужды в деньгах, ни стремления к брачному ложу. Мы оба обожаем тишину и дружескую беседу.

Мы любим скакать на лошадях, охотиться и читать у камина. Что еще требуется для женитьбы?
Непринужденный смех Вулфа привлек внимание великосветского общества, собравшегося на вечер в честь двадцатилетия Джессики. Вулф проигнорировал эти взгляды – он приучил себя не обращать внимания на аристократические колкости. Человек, которого здесь называли «виконтовым дикарем», давно понял, что его место в Америке, а не в Англии с ее титулами и холодным презрением к незаконным сыновьям.
– Жениться на тебе…
Вновь повторив эти слова, Вулф покачал головой, но, вопреки своему благоразумию, в душе он не мог сдержать радости, что танцует с ней, с феей, чьи каштановые волосы казались почти совсем темными, и лишь прямой солнечный свет выявлял их огненный оттенок.
– Малышка, я соскучился по тебе, по твоей резвости и шалостям. За эти несколько минут я смеялся больше, чем за несколько лет без тебя. Я попрошу лорда Роберта привезти тебя, когда он приедет в очередной раз поохотиться. А твой будущий муж не спортсмен?

Лорд Гор – так, кажется, его зовут? Я должен познакомиться с твоим женихом. Он сегодня здесь?
Страх овладел Джессикой, и она сбилась с плавного ритма вальса. Вулф подхватил ее и со свойственной ему тактичностью помог опять войти в танец.
– Прости меня, – пробормотал он. – Я сегодня неловок.
– Ты все прекрасно понимаешь. Неловкой была я, а не ты.
Хотя голос Джессики казался беспечным, Вулф почувствовал, что под этой безмятежн





Содержание раздела