Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Май Карл - Виннету 03


КАРЛ МАЙ
ВЕРНАЯ РУКА
К работе над продолжением трехтомной эпопеи «Виннету» Карл Май приступил летом 1894 г., но одновременно вел и подготовительную работу к роману об Олд Шурхэнде, начатую гораздо раньше. Первые тексты на эту тему, следы которых можно отыскать в книге, восходят к 1877г. «Верная Рука» включила в себя несколько ранних повестей и рассказов писателя, подвергшихся в той или иной степени переработке.

Здесь можно вспомнить повести «В каньоне Мистэйк» («Im Mistake Cannon», опубликована в 18891890гг.) и «Первый лось» («Der erste Elk», 1890). Кроме того, в тексте романа встречается довольно подробное изложение целых кусков из таких книг, как «Виннету» и «Дух ЛьяноЭстакадо».
Первая часть «Верной Руки» появилась в печати в 1894 г., в XIV томе собрания сочинений К. Мая, вторая — в 1895м (XV том), третья — в 1896г. (XIX том).
Роман переведен на русский язык впервые, специально для нашего собрания сочинений. Для перевода привлечены тексты последнего довоенного собрания сочинений, выпускавшегося издательством имени Карла Мая в Радебойле, частично сверенные с текстом романа, опубликованным в 1986 г. в Берлине издательством «Neues Leben».
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава I
ОЛД УОББЛ
В путешествиях, подолгу общаясь с представителями самых разных племен и народов (европейцы считают их дикими или — в лучшем случае — полудикими), мне довелось встретить немало людей, которых я и поныне вспоминаю с глубоким уважением и благодарностью. Но никто из них не стал мне близок более, чем Виннету, прославленный вождь апачей.

Моим читателям уже знакомо имя этого благороднейшего из краснокожих. О том, как завязалось наше знакомство, я рассказывал в другой книге.

Моя привязанность к нему неизменно росла, и где бы я ни находился, меня всегда влекло в эту величественную страну, к бескрайним прериям и лесам на склонах Скалистых гор. И я возвращался туда, твердо зная, что скоро увижусь с Виннету, хотя по понятным причинам никак не мог известить его о своем приезде.

Иногда я отправлялся на РиоПекос, где жил клан Виннету, и получал необходимые сведения у родственников вождя, а чаще просто расспрашивал о нем всех встречных подряд — белых и индейцев. Молва о подвигах Виннету разносилась быстро, и стоило ему появиться гденибудь хоть на один день, как об этом узнавали во всей округе.
Но чаще бывало так, что мы, расставаясь, уславливались о будущей встрече. Виннету, конечно, не пользовался часами, а определял время суток по Солнцу, Луне и звездам. Но он всегда поспевал к сроку и ждал меня в назначенном месте минута в минуту.
Мы разминулись лишь однажды, но и тут вождю не изменила его обычная пунктуальность.
В тот раз, прощаясь возле скалы Куто 1, мы договорились, что увидимся через четыре месяца в СьерраМадре.
— Мой брат помнит ручей, который бледнолицые называют КлирБрук? — спросил Виннету.
— Да.
— Мы когдато охотились в тех краях. Ты помнишь большой дуб возле нашего лагеря?
— Да, отлично помню.
— Вершина его засохла, и вверх он уже не растет. Этот дуб укажет нам место и время встречи. Виннету придет туда через четыре луны, в полдень, когда тень от дерева будет в пять раз больше, чем рост моего брата.

Хуг!
Я был на месте в назначенный день, но не увидел ни Виннету, ни какихлибо следов его пребывания. Тень от дуба достигла тридцатифутовой длины, а кругом попрежнему было тихо. Прошло несколько часов, и мое удивление сменилось беспокойством.

Для индейца немыслимо нарушить данное слово, и отсутствие Виннету означало, что стряслась беда. Я терялся в догадка





Содержание раздела