Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Макдональд Грегори - Флетчер 08


ГРЕГОРИ МАКДОНАЛЬД
ВЫБОР ФЛЕТЧА
ГЛАВА 1
— Флетч, старина! Отлично! Ты, наконец-то, здесь!
Без рубашки и босиком, Флетч стоял посреди обычного номера средненького отеля в заурядном городе небольшого американского штата. Едва он пустил душ, как зазвонил телефон.
— Поднимайся в отцовский «люкс», — скомандовал Уолш Уилер. —
Немедленно. Номер 748.
— Почему ты не здороваешься, Уолш?
— Привет, — в трубке слышались другие голоса, звякание бокалов, музыка.
— Почему не спрашиваешь, как я долетел?
— Не ломай комедию. Некогда.
— У нас уже кризис?
— Любая предвыборная кампания — один бесконечный кризис, Флетч. В том числе и президентская, только в последней кризисы разрастаются до размеров катастрофы. И достаточно нескольких минут, чтобы это понять.

Подожди, — на другом конце провода кто-то заговорил с Уолшем. Слов говорившего Флетч не разбирал. Зато слышал ответы Уолша. — Кто она такая? — вновь бу-бу-бу. —
Она мертва?
Из ванной уже валил пар.
— Кто мертва? — спросил Флетч.
— Это мы и пытаемся выяснить. Твой самолет опоздал? Мы ожидали тебя раньше.
— Незапланированная посадка в Литтл-Рок. Наверное, пилот завез кому-то выстиранное белье.
— Ты должен был приехать в шесть.
— Твой папаша очень популярен в Литтл-Рок. Я провел опрос населения.
Коп в аэропорту заявил мне: «Если Уилер не станет нашим следующим президентом, придется мне самому баллотироваться на этот пост». Какова угроза?
Уолш продолжал с кем-то говорить.
— Кем бы она ни была, к нам она не имеет ни малейшего отношения.
Никоим образом не связана с предвыборной кампанией.
— Хотелось бы мне знать, о чем речь, — внес свою лепту Флетч.
— Я в коктейль-холле, — пояснил Уолш. — Тут я как-нибудь разберусь сам, а ты скоренько поднимайся к отцу.
— Уже половина одиннадцатого, не так ли?
— Около этого. И что?
— Я никогда не встречался с кандидатом. Твоим достопочтенным папашей.
Губернатором.
— Постучи в дверь. Он не кусается.
— А что я скажу будущему президенту Соединенных Штатов? «Хотите купить новую швабру?»
— Не поверю, чтобы ты не нашелся, что сказать. К примеру: «Привет, я ваш новый пресс-секретарь».
— Врываться к кандидату в президенты в половине одиннадцатого, даже без стакана теплого молока.
— Будь спокоен, он еще не лег. Доктор Том в баре.
— Послушайте, лейтенант, солдаты маршируют веселее, если знают, что их ждет впереди.
— Дело чертовски серьезное, Флетч. Мне сказали, что девушка мертва.
— Смерть — дело серьезное для всех нас. А теперь прости меня, Уолш, какая девушка? Кто умер?
Уолш откашлялся.
— Не знаю.
— Уолш...
— Какая-то девушка или женщина сиганула с крыши мотеля. Пять минут тому назад. Или десять.
— И она мертва.
— Вроде бы.
— Потрясающе! Но каким боком эта смерть связана с твоим отцом? С тобой? Со мной?
— Никак, — твердо ответил Уолш. — Суть ты уловил.
— Вот и ладушки. Тогда почему я не могу принять душ, надеть пижаму, лечь в постель и встретиться с твоим отцом утром? Между первой и второй чашечками кофе?
— Потому!
— Веская причина. Уолш, смерть в мотеле, где остановился на ночь кандидат в президенты, не такое уж событие. Люди умирают в мотелях чаще, чем заказывают обед в номер.

Почему одно должно связываться с другим?
— Согласен с тобой.
— Наоборот, слишком резкая реакция команды кандидата привлечет внимание. К примеру, кто-нибудь да заметит, что я среди ночи помчался к твоему отцу, хотя раньше мы с ним не встречались.
Уолш снова откашлялся. Понизил голос.
— Похоже, она прыгнула, Флетч. С крыши. Аккурат над «люксом» отца.
Перелетел





Содержание раздела