Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Манганелли Джорджо - Эссе И 'романы'


Джорджо Манганелли
Эссе и "романы"
Перевод с итальянского НАТАЛИИ СТАВРОВСКОЙ
От переводчика
"...Мне вообще не слишком интересен роман как таковой, если понимать
под этим пространное повествование о правдоподобных ситуациях или событиях;
он даже вызывает у меня порой скорее отвращение, чем скуку, по-моему,
сегодня этот жанр пришел в такой упадок, что о возрождении не может быть и
речи и остается лишь очистить место от развалин; крах его, мне кажется,
имеет вполне конкретную причину. Романисты - публика серьезная, и
соответствующим образом они себя ведут Они убеждены, что в глубине
повествования непременно должен быть сокрыт облагораживающий аромат
какой-нибудь идеи, какого-то послания. (...)
Забывая, что литература- результат интриги, махинации, постепенно
романист себя уверил, будто то, что пишет он, как-то связано с тем миром, в
котором он живет, кропотливые литературоведы разъясняли ему, что роман - то
зеркало, которое воспроизводит образ мира, то свидетельство о нем, то его
истолкование; под действием таких инсинуаций недооценив свои возможности,
писатель навязал себе губительную, отдающую идеологией задачу: не
довольствуясь посланиями, стал претендовать еще и на мировоззрение.
Испорченный серьезностью - своей и критиков,- он лишился светлой радости от
лжи, безответственности, двоедушия, веселой наглости, которые я полагаю
главными достоинствами тех, кто предается тому сплошному безобразию, что
именуется "литературный труд". Убежденный, будто у него имеются идеи, будто
именно в романе их и надо излагать, романист утратил искренний цинизм -
перво-наперво по отношению к себе. Он предпочитает мямлить истины, в то
время как его задача- декламировать пленяющую благозвучием ложь, до уровня
которой должен поднимать он эти истины..."
Это выдержка из выступления Джорджо Манганелли (1922-1990) на
проходившем в 1965 году в Палермо семинаре по проблемам экспериментального
романа. Участвовали в семинаре члены неоавангардистской "Группы 63", в
которую помимо Манганелли - в ту пору автора статей по английской и
американской литературе, переводчика и консультанта издательства "Гардзанти"
- входили знаменитый Умберто Эко, снискавшие впоследствии известность своими
поисками в области литературной формы Эдоардо Сангуинети, Нанни Балестрини,
Анджело Гульельми, Альфредо Джулиани, Ренато Барилли, Элио Пальярани,
Альберто Арбазино и другие. Все они сходились в том, что "пишут словами, а
не чувствами", что писатели должны сместить акцент "с психологии на
лингвистику".
Итак, литература- настоящая литература, как понимает ее Джорджо
Манганелли,- это непременно "ложь", мистификация, игра ("писатель намекает
на события, случившиеся парочку веков спустя, которые произойдут три
поколения назад"). И хотя это легко оспорить, для Манганелли такой парадокс
- несомненный двигатель его прозы Играет Манганелли образами, жанрами,
сюжетами, мотивами, но основное содержание всякого литературного творения
для него, как и для Ролана Барта,- "приключения языка". Тексты Манганелли
как бы обладают свойством самопорождения благодаря широкому и хитроумному
использованию риторических фигур (преобладает среди них оксюморон),
реализации метафорических и метонимических потенций слов, обыгрыванию
полисемии. "Манганелли - неиссякаемый на выдумки и неповторимый виртуоз
итальянского языка. Мастерство его, изысканность его письма, филологическая
эрудиция, живая, прихотливая ирония не позволяют состязаться с ним,
разоружают вероятных опп





Содержание раздела