Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Миллер Линда Лаел - Сестры Чалмерс 1


ЛИНДА ЛАЕЛ МИЛЛЕР
ЭММА И НЕЗНАКОМЕЦ
Аннотация
Линда Лаел Миллер. За 10 лет более полутора десятков любовных романов. Неоднократно отмечалась как самый выдающийся автор в жанре «чувственного романа».

Маленькую Эмму (с ее сестрами Лили и Каролиной вы встретитесь в книгах «Каролина и разбойник» и «Лили и майор») удочеряет «мадам» одного из крупнейших публичных домов. Однако она оказывается строгой опекуншей, и не ее вина, что, повзрослев, Эмма попадает в опасную историю...
ПОСВЯЩАЕТСЯ ВИКИ ВЕБСТЕР
Жизнь — это танец и она знает па.
ПРОЛОГ
Бобровый переезд, Небраска, 10 декабря 1865
Эмма Чалмерс стояла как вкопанная на железнодорожной платформе, ежась, как и другие сироты, под пронизывающим зимним ветром. Шестилетняя Лили, на год младше своей сестренки, цеплялась за ее юбки. В огромных карих глазах застыла тревога.

Старшую сестру Каролину удочерили еще в Линкольне, и Лили была всем, что осталось у Эммы, кроме маленькой фотографии, спрятанной в кармашке ее передника, на которой они были все вместе.
Невысокая жилистая женщина внимательно разглядывала ее от макушки до кончиков слишком маленьких тесных башмаков. Она поцокала языком, а потом заявила кондуктору: «Я беру эту рыжеволосую».
Сначала Эмма не могла ничего произнести, только покрепче прижала к себе сестренку.
— Возьмите и мою сестру, — умоляла она. — Пожалуйста, мэм, не разлучайте нас с Лили.
Женщина насмешливо проворчала: — Хорошо еще, что я взяла одну девчонку для помощи по дому. Если бы я привела двух, мистер Карвер надавал бы мне тумаков.
Кондуктор подхватил брыкающуюся Лили и понес ее обратно в вагон. Расставание было таким жестоким, что Эмма не могла даже шелохнуться. Лили еще совсем ребенок.

Кто позаботится о ней? Кто защитит ее от мальчишек, которые обожали дразнить ее?
Эмма не двигалась, она стояла на платформе, тяжело дыша. В темно-синих глазах застыли слезы отчаяния и беспомощности. Падающий снег кружевным шарфом покрывал ее волосы цвета спелой клубники.

Ей хотелось закричать, просто откинуть голову назад и завопить, но она чувствовала, что, сделай она так, женщина ударит ее.
— Ну пошли. Мистер Карвер в салуне, и не стоит заставлять его ждать, — сказала ее приемная мать. На ней было бесцветное ситцевое платье, потрепанная шляпка и будто бы подобранный на помойке плащ.
— Смотри, не серди его, у Бена суровый нрав.
Простонал гудок паровоза, зашипел пар, поднимаясь облаками вокруг колес. Оглядываясь через плечо, Эмма искала Лили в окне пассажирского вагона, но ее не было видно.
Девочка пошла за миссис Карвер по скользким ступеням с деревянной платформы. Холод проникал сквозь легкое пальтишко и платье, но Эмма ничего не чувствовала. Она ощущала только, как медленно разрывается ее сердце.

От боли у нее перехватило дыхание.
— Взяла себе дочку, а, Молли?
Эмма увидела за худой миссис Карвер красивую женщину в зеленом бархатном плаще и шляпе с пером.
— Ну, а если и так, Хлоя Риз?— огрызнулась Молли, застыв перед Эммой.
Красивая женщина протянула руку и коснулась влажных от снега волос девочки.
— Очень хорошенькая малышка.
Молли рассвирепела:
— Она вроде подходит для работы.
Снова раздался гудок поезда, который пронзил Эмму как штык. Маленькие плечи опустились, и она еще раз оглянулась на окна поезда. Прижавшись бледным личиком к закопченному стеклу, Лили искала взглядом Эмму в толпе.
— Ты, должно быть, уже все выжала из бедной Алисы, которую брала в прошлый раз, — заметила мисс Риз, открывая свою нарядную сумочку. Молли Карвер ничего не сказала, но Эмма замети





Содержание раздела