Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Мэрфи Уоррен & Мюррей Уилл - Стальной Кошмар


Уоррен Мерфи, Уилл Мюррей
"Дестроер"
Стальной кошмар
перевод с английского Е. Туевой
Глава первая
Он ждал этого момента почти сорок лет. Сорок лет. Но сегодня, в этот
зимний день, на дороге, покрытой грязным снегом, под блеклым небом
Нью-Гемпшира, на котором высоко и безрадостно стояло солнце, ожидание
наконец прекратится.
Он тронул рычаг управления, и инвалидное кресло подъехало ближе к
затемненному окошку. В фургоне витал въевшийся запах машинного масла. По
дороге приближалась машина, слегка виляя из-за неправильного развала колес.
- Это он? - прозвучал надтреснутый голос. Неужели голос так меняется
от старости? А ведь когда-то голос его был сильным, властным. Да и сам он
был атлетом с прекрасной фигурой - женщины так и вешались на него. Но
теперь от былой физической силы ничего не осталось, да и женщина
сохранилась только одна.
- Погодите, - откликнулась Илза. Она грациозно выскочила на дорогу.
Откинув с лица длинные светлые волосы, девушка навела бинокль на
приближающийся автомобиль. - Цвет вроде бы тот, - прошептала она. -
Голубой. Минуточку... Номера не те!
Он резко опустил левую руку на подлокотник, металл звякнул о металл.
- Черт побери!
- Не волнуйтесь, - произнесла Илза, махнув рукой вслед проехавшей
машине. - Он всегда ездит на работу этим путем.
- Ну и черт с ним. Я ушиб руку.
- Ах, бедняжка! Не стоит так волноваться! Илза не видела собеседника:
их разделяло тонированное стекло перегородки. Впрочем, это не имело
значения.
- Сорок лет, - с горечью произнес он.
- Тридцать восемь лет, семь месяцев и пять дней, если быть до конца
точным, - поправила она.
Он что-то проворчал. Ее тогда еще и на свете не было, а ему было
столько же лет, сколько ей сейчас. Если бы он тогда с ней познакомился, она
обязательно принадлежала бы ему. При необходимости взял бы ее силой. Он бы
и сейчас взял ее - если бы было чем. Может быть, когда дело будет сделано,
он найдет способ овладеть этой глупой девчонкой, воспринявшей ложную идею
ушедшего поколения как свою.
- Еще одна машина.
Илза снова выбежала на дорогу. Он наблюдал за ней: черные брючки
плотно облегали стройную девичью фигуру, белая блузка была накрахмалена,
словно форменная. Нарукавная повязка была вывернута наизнанку, так что
снаружи был заметен только красный цвет. Но даже в таком виде повязка
напоминала ему былые дни.
- Ну теперь-то он? Смит?
- Да! - возбужденно ответила Илза. - Это он! Харолд Смит.
- Наконец!
Харолд Д. Смит сначала заметил девушку. Стоя посредине дороги, она изо
всех сил размахивала руками.
Хорошенькая, лет двадцати пяти - двадцати шести, с лицом, которому не
требовался макияж. Сквозь обтягивающую блузку виднелось черное кружево
лифчика. Смит отметил все это чисто автоматически: он перестал воспринимать
молоденьких женщин как сексуальный объект, когда его седые волосы начали
редеть, а случилось это более десяти лет назад.
Он затормозил и лишь тогда заметил фургон. Фургон был из тех, что
делаются на заказ, выкрашенный бронзовой краской. Он стоял в грязи на
обочине, чехол на прикрепленном сзади запасном колесе отсутствовал.
Блондинка подскочила к окну с его стороны, и Смит опустил стекло.
Девушка одарила его лучезарной улыбкой, но он не улыбнулся в ответ.
- Вы не могли бы мне помочь? - спросила девица.
- А что случилось? - поинтересовался Харолд Смит, хотя случившееся
было очевидно: спустившее колесо.
- Мне никак не удается снять запаску, - объяснила блондинка.
- Минуточку.
Харолд Смит съехал на обочину, испыт





Содержание раздела