Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

О'Генри - Октябрь И Июнь


О`Генри
Октябрь и Июнь
Перевод Зин. Львовского
Капитан мрачно посмотрел на свою шпагу, висевшую на стене. В стоящем
рядом шкафу висел его запачканный мундир, потемневший и потертый от погоды и
долгой службы. Казалось, что так много-много времени прошло с той поры
военных тревог...
Ветеран тяжелых времен, пережитых родиной, он теперь силой женских
ласковых глаз и улыбающихся губ был обречен на постыдную сдачу. Сидя в своей
тихой комнате, он держал в руке письмо, которое только что получил от нее,-
письмо, вызвавшее на лице его мрачное выражение. Он перечел фатальные
строки, разрушившие его надежды:
"Отклоняя честь, которую вы оказали мне, предложив быть вашей женой, я
чувствую, что должна высказаться откровенно. Причины - большая разница в
наших годах. Вы мне очень, очень нравитесь, но я уверена, что брак наш не
был бы счастливым. Мне тяжело касаться этого, но я надеюсь, что вы оцените
прямоту, с которой я вам называю настоящую причину моего отказа".
Капитан вздохнул и подпер голову рукой. Правда, между ними - большая
разница в летах. Но он был крепок и вынослив. У него были положение и
богатство. Неужели же его любовь, его нежные заботы, те преимущества,
которые он может дать ей, не заставят ее забыть о разнице лет?
Кроме того, он был почти уверен, что она любит его...
Капитан был человеком быстрых действий. В бою он отличался решимостью и
энергией. Он отправится к ней и будет лично защищать свое дело! Возраст -
разве он может стать между ним и любимой женщиной?
Через два часа он стоял в легком походном снаряжении, готовый к
Величайшему бою. Он сел в поезд, идущий в старый южный город Тенесси, где
она жила.
Теодора Диминг сидела на ступенях красивого дома с портиком и
наслаждалась летними сумерками, когда капитан вошел в калитку и направился к
ней по усыпанной песком дорожке. Она встретила его улыбкой, в которой не
было смущения. Когда капитан стоял ступенькой ниже ее, разница в возрасте не
была так заметна.
Он был высокого роста, стройный, загорелый, с ясными глазами.
Она находилась в расцвете жественности.
- Я не ожидала вас,- сказала Теодора:- но раз вы тут, то можете
присесть на ступеньку. Разве вы не получили моего письма?
- Получил,- ответил капитан:- потому-то и приехал! Послушайте, Тео,
обдумайте, пожалуйста еще раз ваш ответ. Теодора ласково улыбнулась ему. Он
выглядел хорошо для своего возраста. Она искренно любила его силу, здоровый
вид, мужество. Может-быть, если бы...
- Нет, нет,- сказала она, решительно покачав головой:- об этом не
может быть и речи. Вы мне ужасно нравитесь, но жениться нам не следует. Мой
возраст и ваш... но не заставляйте меня повторять все снова, Я уже писала
вам об этом.
Капитан немного покраснел сквозь бронзу своего лица. Он некоторое время
молчал, грустно смотря в вечерние сумерки. Право, Судьба и Время сыграли с
ним скверную штуку. Всего несколько лет стояли между ним и счастьем... Рука
Теодоры сползла и лежала теперь уже в его крепкой загорелой руке. Она,
наконец, испытывала чувство, близкое к любви.
- Не принимайте этого так близко к сердцу,- мягко сказала она:- все
делается к лучшему. Я все это рассудила очень благоразумно. Когда-нибудь вы
будете рады, что не женились на мне. Все это было бы хорошо и мило на
некоторое время, но,- подумайте только! - какие у нас с вами будут разные
вкусы через несколько скоро пролетевших лет! Одному захочется по вечерам
сидеть у камина и читать, а, может быть, и возиться с невралгией или
ревматизмом, тогда ка





Содержание раздела