Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

О'Генри - С Курьером


О'ГЕНРИ
С КУРЬЕРОМ
В этот сезон и час в парке было почти безлюдно, и вполне вероятно,
что молодая леди, которая расположилась неподалеку от аллеи, лишь
подчинилась внезапному порыву присесть на мгновенье и полюбоваться
прелестью нарождающейся весны.
Она сидела неподвижно, о чем-то глубоко задумавшись. Некоторая
меланхолия, тронувшая ее лицо, появилась, должно быть, совсем недавно, ибо
еще не испортила тонкие и юные очертания щек и не стерла округлую, хотя и
решительную складку губ.
На дорожке, близ которой сидела девушка, появился, широко шагая,
молодой человек. За ним по пятам тащился мальчишка с чемоданом. При виде
молодой леди мужчина сперва покраснел, а затем побледнел. Приближаясь, он
вглядывался в выражение ее лица с нескрываемой надеждой и тревогой. Он
прошел лишь в нескольких ярдах от нее, но не обнаружил никаких признаков
того, что она догадывается о его присутствии и существовании.
Ярдов через пятдесят он внезапно остановился и сел на скамейку.
Мальчишка поставил его чемодан и уставился на молодого человека
любопытными, хитрыми глазами. Молодой человек вытащил носовой платок и
вытер лоб. У него был хороший носовой платок, хороший лоб, да и вообще он
выглядел хорошо. Он сказал мальчишке:
- Я хотел бы, чтобы ты передал кое-что вон той леди на скамейке.
Скажи ей, что я иду на вокзал, откуда отправлюсь в Сан-Франциско, где меня
ждет экспедиция на Аляску. Еду охотится на лосей. Скажи, что раз она
приказала мне никогда не говорить с ней и даже не писать ей, я пользуюсь
таким вот средством для того, чтобы воззвать к ее рассудку и сердцу во имя
всего, что было между нами. Скажи, что осуждать и отвергать дружбу
человека, который ничем не заслужил подобного обращения, без того, чтобы
по крайней мере выслушать его или объясниться самой, противоречит всему ее
естеству, насколько я ее знаю. Поэтому я в определенной мере нарушаю ее
предписание в надежде, что это послужит торжеству справедливости. Иди и
передай ей все это.
Молодой человек сунул мальчишке полдоллара. Тот взглянул на него
блестящими, лукавыми глазами, светящимися на чумазой, но смышленой
мордашке, и вприпрыжку убежал. Он приблизился к леди на скамейке с
некоторым смущением, однако ни секунды не сомневаясь в собственных силах.
Посланец дотронулся до козырька своего старого клетчатого
велосипедного кепи, напяленного на самую макушку. Девушка посмотрела на
него холодно, без враждебности, но и без интереса.
- Леди, - сказал он, - вон тот жентмен, что сидит на той вон
скамейке, посылает вам через меня песню и танец. Ежели вы не знаете того
парня и он просто хочет за вами поволочиться, скажите слово, и я сей
момент кликну фараона. Да ежели вы его знаете и все без дураков, так я вам
кое-что выложу из его баек.
Девушка слегка оживилась.
- Песню и танец! - сказала она приятным голосом, облекавшими слова в
прозрачную упаковку непробиваемой иронии. - Новая идея, я думаю, в стиле
трубадуров. Я была знакома с джентльменом, который тебя послал, так что, я
думаю, вряд ли потребуется звать полицию. Можешь начинать свою песню и
танец, однако не пой очень громко. Еще слишком рано для водевиля на
открытой площадке, и мы можем привлечь к себе внимание.
- Вот ужас-то, - сказал мальчуган, поежившись, - значит, так, леди.
Держитесь крепче, а то сдует. Он велел сказать, что уложил свои манатки -
воротнички там и манжеты - в тот вон чемодан и навострился удирать во
Фриско. Потом поедет в Клондайк охотится на лососей. Он сказал, что вы ему
велели н





Содержание раздела