Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

О'Фаолейн Шон - Женщина, Которая Вышла Замуж За Кларка Гейбла


Шон О'ФАОЛЕЙН
ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА КЛАРКА ГЕЙБЛА*
* Кларк Гейбл (1901-1960) - знаменитый американский киноактер.
Перевод А. Ливерганта
Ей бы жить в Москве. Будь она русской, она бы говорила: "Боже, жизнь
проходит, а ведь надо жить. На прошлую Пасху, когда облачка плыли над
березовой рощей, реки шептали о приходе лета, а соборные колокола плясали и
пели, я сидела дома, пила водку и думала о любви. Не знаю, жизнь ли мстит
мне за то, что я не живу, или я мщу жизни за то, что она не дает мне жить.
Иван Иванович, ради бога, приходите вечером к пруду. Вы расскажете, почему
у меня тяжело на сердце". И Иван Иванович пришел бы к пруду и поговорил с
ней по душам. Но жила она не в Москве, а в Дублине (Южное окружное шоссе,
маленький красный домик в ряду таких же красных домов, садик, рядом дом для
престарелых - забит до отказа, и Килманхамская тюрьма - давно заброшена).
Она была из тех добродетельных особ, которые пилят мужа, вместо того чтобы,
плюнув на добродетель, напиться с ним вместе. Два раза в неделю она ходила
в кино, до блеска вылизывала весь дом, каждую неделю покупала новую
безделушку на камин, мыла собаку, терла окна, спала после обеда, читала
"Болтовню" и другие женские журналы, ходила гулять, а потом сидела дома,
дожидаясь мужа с работы.
Каждый вечер разговор происходил один и тот же:
Она: - Устал, дорогой?
Он: - Не очень, лапочка.
- Что было на обед?
- Отличный обед: свиная отбивная, шпинат, жареная картошка, пирог с
ревенем, кофе. Очень вкусно.
- А я помыла Герби. Посмотри, какой чистый. Его мыть - наказание. Но
он душка. Ведь ты душка, Герби?
- Хороший, хороший Герби. Любишь купаться, собака? Лю-юбит. С мыльцем,
да? Устала, лапочка?
И она всегда отвечала, что устала, даже очень, или что у нее колет в
боку, или болит голова, и при этом изображала на лице тоску, а он говорил,
что ей не надо бы так себя утруждать, право, незачем, а она вскидывала
брови и грустным голосом просила дать ей вечернюю газету. Тогда он
предлагал ей пройтись или сходить в кино, или садился выкурить трубку, или
рассказывал неприличный анекдот, после чего супруги отправлялись спать - и
так повторялось da capo* изо дня в день. Прежде чем лечь, она обязательно
читала молитву, перебирая четки, а потом, свернувшись калачиком, ложилась
рядом с мужем и ждала, пока тот захрапит. Он был честный, работящий,
прямодушный, во всех отношениях достойный человек и ей нравился, но она его
не любила. Кроме того, у них не было детей, и это ее огорчало. К тому же он
был методистом и регулярно ходил в ближайший методистский храм, и это тоже
ее огорчало. Ее не покидала надежда обратить его в истинную веру: она об
этом прилежно каждый день молилась, хотя ему никогда ничего не говорила.
Как всякий англичанин, он был весьма несговорчив в вопросах религии.
* сначала (итал.).
Как-то утром, поцеловав мужа на прощание у калитки своего садика, она
вдруг отпрянула и внимательно посмотрела на него:
- Дорогой, ты не брился?
Глупо хмыкнув, он приподнял шляпу и, убегая, бросил:
- Усы отпускаю, лапочка.
С тех пор в течение нескольких недель к их дежурному диалогу
прибавилось еще пять реплик:
- Дорогой, мне не нравятся твои усы.
- Отрастут. На работе мне с этими усами и так прохода не дают.
Плевать. Завидуют, ясное дело.
- Но они щекочут, дорогой.
- А тебе не нравится, лапочка?
Однажды вечером они пошли в кино на "Сан-Франциско" с Жанетт
Макдональд и Кларком Гейблом в главных ролях. В фильме действовали дурной
человек, хороши





Содержание раздела