Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Ортега-и-Гассет Хосе - Эстетика В Трамвае


Хосе Ортега-и-Гассет
Эстетика в трамвае
Требовать от испанца, чтобы, войдя в трамвай, он не окидывал взглядом
знатока всех едущих в нем женщин, - значит требовать невозможного. Ведь это
одна из самых характерных и глубоко укоренившихся привычек нашего народа. Та
настырность и почти осязаемость, с какими испанец смотрит на женщину,
представляются бестактными иностранцам и некоторым моим соотечественникам. К
числу последних отношу себя и я, ибо у меня это вызывает неприятие. И все же
я считаю, что эта привычка - если оставить без внимания настырность,
дерзость и осязаемость взгляда - составляет одну из наиболее своеобразных,
прекрасных и благородных черт нашей нации. А отношение к ней такое же, как и
к другим проявлениям испанской непосредственности, которые кажутся
дикарскими из-за смешения в них чистоты и скверны, целомудрия и похоти. Но
если их очистить, освободить изысканное от непристойного, возвысить
благородное начало, то они могли бы составить весьма своеобразную систему
поведения, наподобие той, суть которой передается словами gentleman или
homme de bonne compagnie[1].
Художникам, поэтам, людям света надо подвергнуть этот сырой материал
многовековых привычек реакции очищения путем рефлексии. Это делал Веласкес,
и можно не сомневаться, что восхищение представителей других народов его
творчеством в немалой степени обусловлено тем, с какой любовью выписал он
телодвижения испанцев. Герман Коген говорил мне, что каждый свой приезд в
Париж он использует для того, чтобы побывать в синагоге и полюбоваться
жестами евреев - уроженцев Испании[*Эту же мысль, облеченную в общую форму,
можно найти в "Размышлениях о "Дон Кихоте"].[2]
Сейчас, однако, я не задаюсь целью раскрыть благородный смысл,
скрывающийся за взглядами, которыми испанец пожирает женщину. Это было
интересно, по крайней мере для "Наблюдателя", в течение нескольких лет
испытывавшего влияние Платона, отменного знатока науки видения. Но в данный
момент у меня другое намерение. Сегодня я сел в трамвай, и поскольку ничто
испанское мне не чуждо, то пустил в ход вышеупомянутый взгляд знатока,
постаравшись освободить его от настырности, дерзости и осязаемости. И, к
величайшему своему удивлению, я отметил, что мне не понадобилось и трех
секунд, чтобы эстетически оценить и вынести твердое суждение о внешности
восьми или девяти пассажирок. Эта очень красива, та - с некоторыми изъянами,
вон та - просто безобразна и т. д. В языке не хватает слов, чтобы выразить
все оттенки эстетического суждения, складывающегося буквально в мгновение
ока.
Поскольку путь предстоял долгий, а ни одна из моих попутчиц не давала
мне повода рассчитывать на сентиментальное приключение, я погрузился в
размышления, предметом которых были мой собственный взгляд и
непроизвольность суждений.
"В чем же состоит, - спрашивал я себя, -этот психологический феномен,
который можно было бы назвать вычислением женской красоты?" Я сейчас не
претендую на то, чтобы узнать, какой потаенный механизм сознания определяет
и регулирует этот акт эстетической оценки. Я довольствуюсь лишь описанием
того, что мы отчетливо себе представляем, когда осуществляем его.
Античная психология предполагает наличие у индивида априорного идеала
красоты - в нашем случае идеала женского лица, который он налагает на то
реальное лицо, на которое смотрит. Эстетическое суждение тут состоит
просто-напросто в восприятии совпадения или расхождения одного с другим. Эта
теория, происходящая из Платоновой метафизи





Содержание раздела