Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Поттер Патриция - Человек С Кольтом 1


ПАТРИЦИЯ ПОТТЕР
ВНЕ ЗАКОНА
Молодая учительница Уиллоу Тэйлор приезжает в маленький городок на Диком Западе. Энергичная и решительная, она, подобно землетрясению, сотрясает устои фермерского общества. Судьба сталкивает ее с профессиональным убийцей Лобо, жестоким и безжалостным.

Его нанимают, чтобы напугать женщину и согнать ее с ранчо. Действия разворачиваются стремительно. Таинственные события, захватывающие приключения, острые любовные переживания приводят к неожиданной развязке.
Посвящается Бет Гутман, чьи энтузиазм и поддержка так много добавили к «Вне закона» и так много значили для меня.
Глава 1
«Женщина!»
Профессионал уставился на возможного нанимателя с выражением, настолько близким к оскорбленному, насколько позволял его неэмоциональный характер.
— Вы меня вызвали, чтобы напугать женщину? — Это было сказано ровным голосом, но по дергавшейся щеке было видно, что он сдерживает гнев. Голос его был низким, глубоким и угрожающим подобно отдаленным раскатам грома, а поблескивающие глаза ни разу не моргнули.
Взгляд был совершенно непроницаемым и холодным, и Алекс Ньютон заерзал в своем инвалидном кресле, что было ему совершенно несвойственно. Он подумал, что, может, он здорово ошибся, когда вызвал сюда этого профессионала по имени Лобо1.
Он лихорадочно размышлял, как бы умиротворить этого человека, чья личность доминировала в богато обставленной комнате, служившей Алексу убежищем.
— Она не одна. Там еще есть мужчина, который ей помогает...
Поджарый, похожий на хищного зверя, Лобо начал бесшумно ходить взад-вперед по кабинету Алекса подобно беспокойному волку, чье имя он носил. Услышав слова Алекса, он резко повернулся.
— Расскажите подробнее о женщине, — прервал он.
Алекс старался подавить угрызения совести. Он был готов на все, лишь бы уничтожить своего ненавистного врага Гэра Морроу. На что угодно.
— Старик оставил ей ранчо после того, как она пару раз зашла его навестить. Но оно мое по праву.
Глаза Лобо сузились. Этот человек что-то скрывал. Он это знал. Он ощущал это.

Тем не менее разъяснение Ньютона его удовлетворило. Он никогда не был слишком высокого мнения о женщинах. Он знал, что они более склонны к жестокости, чем мужчины. Ему никогда не забыть старуху из племени апачей, которой его отдали в рабы, когда он был почти малышом.

Ему никогда не забыть, как холодным утром она будила его пинками или рывками обвязанной вокруг его шеи веревки. Если он был недостаточно проворен, она тянула веревку, пока он не начинал задыхаться, и тогда она и другие женщины смеялись, когда он жадно ловил воздух, отчаянно пытаясь освободиться.

С тех пор ему не встретилось ничего такого, что могло бы изменить его отношение к женщинам. Им было лишь одно употребление.
Теперь его мало что могло смутить. Но его раздражало, что ему пришлось ехать сюда издалека ради такой работы. Это было оскорбительным.

Женщина, надо же! Он стиснул зубы.
— Пять тысяч долларов, если она продаст ранчо, — сказал Алекс Ньютон.
— За то, чтобы напугать женщину? — фыркнул Лобо. — Не слишком ли дорого?
— Здесь есть еще один фактор. Тот мужчина у нее на ранчо — он бывший шериф. Его фамилия Томас.
В первый раз любопытство Лобо было затронуто. Он уже готов был уйти, но теперь заколебался. При звуке этой фамилии что-то шевельнулось в его памяти.
Лобо продолжал мерить Ньютона немигающим взглядом, который оказал бы честь и гремучей змее.
— А как его зовут?
— Брэди. Брэди Томас.
— Из Нью-Мексико? — проворчал Лобо.
— Когда-то он там был, мне говорили, — ответил Ньют





Содержание раздела