Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Поттер Патриция - Шериф Бен Мастерс 2


ПОТТЕР ПАТРИЦИЯ
ШОТЛАНДСКАЯ НАСЛЕДНИЦА
Аннотация
Американский шериф Бен Мастерс привык бороться с преступниками в открытую. Но, оказавшись опекуном маленькой девочки — наследницы огромного шотландского поместья, он сталкивается с хитрым и тайным противником.

С первого дня их приезда в далекую Шотландию Бен понимает, что кому-то выгодна смерть девочки и его самого. Призвав на помощь свой немалый полицейский опыт, Бен приступает к расследованию. Вот только он не сразу догадывается, что в этом краю зеленых холмов и туманных озер встретился не только с коварным врагом, но и со своей первой настоящей любовью...
Пролог
1868 год
Как сказать четырехлетней девочке, что ее мать умерла?
Именно над этим мучительно задумался шериф американской полиции Бен Мастерс, стоя перед крыльцом маленького домика, в котором жила миссис Генриетта Калворти. Наконец он расправил плечи и решительно постучал.

Ему очень хотелось верить в то, что он сумеет найти подходящие слова. Во всяком случае, постарается. Но за что на его долю выпало это испытание?

Впервые за восемь лет, проведенных в мире крови и насилия, Бену Мастерсу выпала такая ужасная роль — принести весть о смерти матери осиротевшему ребенку.
«Мери Мэй надеется на тебя», — подумал Бен, и сердце его болезненно сжалось. Как ни крути, а гибель несчастной женщины отчасти и на его совести. Разве не он заварил эту кашу, не подумав о последствиях?

Разве не он затеял перестрелку с тем мерзавцем, желая положить конец его кровавым преступлениям, но при этом совершенно забыл о тех, кто может оказаться на линии огня?
Он.
И тот факт, что Мери Мэй была замешана в делах шайки, никоим образом не мог смягчить ощущения его собственной вины.
«Моя девочка! Обещайте, что позаботитесь о Саре...»
Никогда, до самой смерти, Бену не забыть теперь последних слов Мери Мэй, сказанных затихающим шепотом.
Он еще раз постучал в дверь. Миссис Калворти, должно быть, уже заждалась его.
Последние три года она присматривала за Сарой Энн, но теперь должна была уехать на Восток, домой, чтобы позаботиться о своем брате. Однажды миссис Калворти уже откладывала свой отъезд, согласившись подождать, пока Бен не поставит последнюю точку в давнишней схватке с шайкой преступников, возглавляемой известным негодяем по кличке Дьявол.
Дверь отворилась, и Бен увидел перед собой морщинистое, осунувшееся лицо миссис Калворти. Наверное, бедная женщина уже и не надеялась, что он вернется. Но эта мысль промелькнула и пропала. Сейчас были дела и поважней. Например, где найти новое пристанище для Сары Энн?

И может ли он быть уверен в том, что в новом доме девочка окажется в безопасности?
— Где Сара Энн? — спросил Бен у миссис Калворти.
— В своей комнате, — ответила та и с надеждой посмотрела в лицо шерифу. — Ведь вы пришли, чтобы забрать ее?
Он молча кивнул.
— А что с вашей работой?
— Я подал в отставку. Хватит с меня. Да и годы уже не те.

Думаю, что пришло время и мне поваляться на травке у своего дома, в Денвере.
На лице миссис Калворти появилась слабая улыбка.
— Хвала небесам, что вы пришли. Я очень люблю эту девочку и взяла бы ее с собой, если бы могла, но...
— Я знаю, — мягко сказал он, — знаю. И позабочусь о том, чтобы с ней ничего не случилось.
Бену очень хотелось верить, что так оно и будет.
Очень хотелось. Он немного замялся, а затем осторожно спросил:
— Она все еще ничего не знает? Я имею в виду, о своей матери?
В ответ миссис Калворти отрицательно покачала головой.
Послышались быстрые легкие шаги, и из-за створки дверей выгля





Содержание раздела