Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Робардс Карен - Полнолуние


Карен РОБАРДС
ПОЛНОЛУНИЕ
Анонс
Сьюзан увидела безумные глаза маньяка, его руку, царапающую каминную стену всего в трех дюймах от нее, и закричала от ужаса. Страшная трагедия повторилась ровно через тринадцать лет, в ночь полнолуния. Но на этот раз она увенчалась не Смертью, а Любовью.

Словно в сказке о прекрасном принце, который спасает заколдованную красавицу от жестокой ведьмы-судьбы.
Как всегда, посвящаю книгу моим любимым сыновьям, Питеру и Кристоферу, и мужу Дугу. Этой же книгой хочу отметить появление на свет моих племянников - Саманты Спайсер 28 февраля 1994 года и Остина Джонсона 24 февраля 1995 года.
ПРОЛОГ
15 ноября 1982 года
В начале восьмого вечера двенадцатилетняя Либби Коулмен, только что вызволенная из заточения танцкласса, ловко соскальзывает с заднего сиденья темно-синего “линкольна”. С тинэйджерской беспечностью она смачно хлопает дверцей автомобиля и, ухмыляясь, оборачивается к его пассажирам.

Сидящая за рулем Медлин Вайнтрауб, мать лучшей подруги Либби, морщится от резкого стука, опасаясь, как бы такая небрежность не повредила красавцу-“линкольну”. Муж дорожит машиной, тем более что она совсем новая.
- Я позвоню тебе из дома! - выкрикивает вслед Либби Эллисон Вайнтрауб, приоткрывая заднее окошко.
- Иди же, Либби. Я не уеду, пока ты не зайдешь в дом, - инструктирует Медлин, опуская боковое стекло.
Теплый воздух, напоенный ароматами свежескошенной травы, ласкает ее лицо. “Какой чудный вечер”, - думает Медлин, любуясь бархатистой, переливающейся нефритовым блеском лужайкой, аккуратно подстриженной самшитовой изгородью, за которой вьется каменистая дорожка, ведущая к дому. Огромная желтая луна (как ей уже известно, местные жители величают ее Луной Охотника) висит низко над горизонтом. Редкие звезды мерцают на фоне шелковой глади неба.
- Хорошо, миссис Вайнтрауб. Послушай, Элли, я тебе говорила, что сказал - ну, ты знаешь кто - после танца с тобой? - По лицу Либби расползается ухмылка в предвкушении реакции подруги.
- Рассел Томпсон? Что он сказал? - взволнованно взвизгивает Эллисон.
- Либби сможет рассказать об этом, когда ты ей позвонишь. - Медлин повелительным жестом нажимает кнопку на пульте управления, закрывая оба окна, тем самым прерывая болтовню девочек, которая, как ей известно по опыту, может длиться бесконечно.
- Ма-а-м! - ноет Эллисон.
- Мы еще должны заехать за Эндрю, ты не забыла? - напоминает ей Медлин. - Иди же, Либби.
- Иду-иду. Пока, Элли. Спасибо, что подвезли, миссис Вайнтрауб.
Либби машет рукой, потом поворачивается и спешит к дому. Дом большой - собственно, это даже не дом, а роскошный особняк, - ведь Либби Коулмен - дочь одного из самых именитых коннозаводчиков “Пырейного штата” Кентукки.

Медлин Вайнтрауб, сравнительно недавно осевшая в этих краях, счастлива, что Либби выбрала своей лучшей подругой именно Эллисон. Рада она тому, что ей все-таки удалось уговорить мужа отдать их единственную дочь в самую престижную частную школу.

Дружба с Либби - несомненно, большая удача для Эллисон. Медлин рассчитывает, что дружба девочек принесет ей в будущем солидные дивиденды. Ради них, столь желанных, она готова и выступать в роли личного шофера, и молча глотать обиду при звуке резко хлопнувшей дверцы новенького автомобиля.
- Кто этот Рассел Томпсон? - бросает Медлин через плечо, краем глаза наблюдая за тем, как Либби ступает на широкую каменную лестницу, ведущую к украшенному шестью колоннами парадному крыльцу. “Надо же, - думает она, - если не знать нашу родословную, изящную, светловолосую Эл





Содержание раздела