Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Розендорфер Герберт - Письма В Древний Китай


ГЕРБЕРТ РОЗЕНДОРФЕР
ПИСЬМА В ДРЕВНИЙ КИТАЙ
Герберт Розендорфер родился 19 февраля 1934 г. в городе Больцано (Швейцария). С 1939 года живет в Мюнхене, где окончил сначала Академию изобразительных искусств, а потом юридический факультет.

Работал судебным асессором в Байрейте, потом прокурором, а с 1967 г. занимает должность судьи. Издал следующие книги: повести «Строитель развалин» (1969), «Немецкая сюита» (1972), «Латунное сердечко» (1979), «Страдания Бальмана» (1981), «Четыре времени года в Ирвентале» (1986); романы «Остановленный человек» (1970), «Балу Тода» (1980), «Замок гномов» (1982), а также сборник рассказов «Пригородные миниатюры (1982).
В тексте звездочкой отмечены примечания автора, цифрами – примечания переводчика: первые приводятся в сносках на той же странице, вторые – в конце книги.
ПИСЬМО ПЕРВОЕ
(среда, 14 июля)
Дорогой друг Цзигу,
будущее – это бездонная пропасть. Повторить свое путешествие я бы ни за что не решился. Даже мрачнейший хаос – ничто по сравнению с тем, что предстоит многострадальному роду человеческому.

Если бы я мог, я бы возвратился немедленно. Мне кажется, будто я попал в ледяную пустыню (хотя здесь сейчас лето).
В этот раз сообщу лишь, что до места я добрался, учитывая всю необычность путешествия, сравнительно благополучно. В теперешнем положении я могу лишь бегло начертать несколько иероглифов и положить письмо на почтовый камень. Надеюсь, что ты найдешь его. С великой любовью приветствую тебя –
твой Гаодай.
ПИСЬМО ВТОРОЕ
(суббота, 17 июля)
Дорогой друг Цзигу,
будущее – это бездонная пропасть. Эти слова я, кажется, уже писал в письме, оставленном на почтовом камне три дня назад.
Надеюсь, ты нашел его и более не опасаешься за мою судьбу.
То, что я успел увидеть, настолько отличается от всего знакомого и привычного, что я даже не знаю, с чего начать. Здесь…
Хотя, наверное, нужно писать не «здесь», а «сейчас». Но это «сейчас» представляется мне невообразимо чуждым: не могу поверить, что эта мерзкая страна и есть тот милый край, где я оставил тебя тысячу лет назад. Теперь я понял, что тысяча лет – такой срок, кoтopoгo не в состоянии охватить человеческий разум.
Конечно, каждый, кто умеет считать, может начать отсчет: один, два, три… и дойти до тысячи, убеждая себя при этом, что каждая единица означает ушедший год, смену поколений, императоров, даже династий, смещение звезд с их обычных мест… И все же осмелюсь утверждать: тысяча лет – это нечто большее, чем сумма прошедших лет. Это настоящая гора времени, такая огромная, что преодолеть ее не в силах даже самые отважные птицы нашего воображения.
Тысяча лет – это не промежуток между «сейчас» и «тогда». Это именно «здесь» и «там». Поэтому я буду писать «здесь».
К моему великому счастью, мне удалось найти наш почтовый камень, так что я могу оставить на нем письмо для тебя. Найти его помог мне один человек, который уже очень много для меня сделал и делает. В следующий раз я напишу о нем подробнее.
Без него я не сумел бы отыскать дорогу к почтовому камню, потому что наш родной Кайфын1 неузнаваемо изменился, так что иногда мне кажется, что это вообще другой город. Вероятно, это оттого, что река изменила свое течение: теперь она несет свои воды точно на север.

Сам город теперь непомерно велик, и в нем царит такой шум, что вынести его едва способно человеческое ухо. Ни от одного из дворцов, казавшихся нам воздвигнутыми на века, не осталось и следа (по крайней мере, в тех кварталах, где я успел побывать), не говоря уже о жилищах простых людей. Д





Содержание раздела