Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Роэн Майкл Скотт - Спираль 2


МАЙКЛ СКОТТ РОЭН
ПОЛУДЕННЫЕ ВРАТА
(ХРОНИКИ СТИВЕНА ФИШЕРА ИЛИ СПИРАЛЬ – 2)
Приключения английского джентльмена Стивена Фишера продолжаются. Джунгли Бали и притоны Бангкока раскрывают ему свои объятия. Запад и Восток сходятся, а такие встречи носят, как правило, запоминающийся характер.

Мир высоких технологий противостоит темным силам древних балийских культов. Вдобавок время ведет себя весьма неординарным образом...
«Полуденные врата» — это яркий образец литературного направления, в котором сочетаются традиции классического романа, магического реализма, fantasy и триллера.
Меж утром лазурным и мраком багровым,
Меж смертью минутной и вечной мечтой,
Свой слух затворив для победного грома,
Стоит на горящем мосту часовой.
Флэкер. Огненный мост.*
[Флэкер Джеймс Элрой (1884–1915) — английский поэт и драматург. Перевод стихов В. Мещей.]
ГЛАВА 1
Я так разозлился, что не стал дожидаться скрипучего лифта, а, стуча башмаками, бросился вниз по пыльной лестнице и даже обогнал Дейва. Не обращая внимания на тихие приветствия дежурной, я прошествовал через вестибюль и тотчас оказался на залитом солнцем тротуаре, не успев даже набрать воздуха в легкие.

Это было не слишком остроумно. Молва приписывает здешней атмосфере наименьшее содержание кислорода по сравнению с любой другой точкой земного шара, и после прохладных, снабженных кондиционерами помещений судоходной конторы солнце било в лицо с неистовством металлического гонга.

Меня оглушил городской шум — рычали и глухо кашляли автобусы, повизгивали маленькие рикши-такси, называемые tuk-tuk, громыхали мопеды. Тысячи резких запахов защекотали мне ноздри: дым, выхлопные газы, пот и прочие свидетельства работы человека и его организма.

На этой улице они ощущались особенно сильно — судоходная контора располагалась в районе с низкой арендной платой, недалеко от тянувшихся вдоль реки верфей. Контора была затрапезным заведением, которое, будь все нормально, лезло бы из кожи вон, лишь бы заключить контракт с нами — агентством с мировым именем.
Будь все нормально.
Меня буквально трясло от бешенства и негодования. И тошнило от их конторы! Хотелось только одного: скорей убраться подальше — подальше от этой жары, вони и несговорчивости.

Я повернулся и врезался в текущую навстречу толпу. Море голов, и все едва достают мне до плеча. Я с трудом поборол желание броситься вплавь.

Но, невзирая на толкотню, сумятицу, трубные звуки пластмассовых инструментов неизбежных уличных музыкантов-японцев, толпа тут была гораздо спокойнее, чем в Гонконге — не оглушала бесконечная болтовня, — и приветливее, чем на Западе, где непременно наткнешься на ругань. Вообще, здешний народ отличается вежливостью и спокойными манерами, только вопли детей и рев рок-групп соперничают с шумом транспорта.

Правда, я то и дело ощущал прикосновение гибких пальцев, обшаривавших мою куртку, и радовался, что догадался спрятать всё во внутренние карманы, закрывающиеся на молнии. Но скорей всего это было характерно только для здешнего района. Постепенно толпа стала редеть, и меня догнал Дейв.
— Ну что ж! — угрюмо сказал я. — Все именно так, как ты мне и говорил! Можно податься ещё куда-нибудь? Или это предел?
— Податься больше некуда, — так же угрюмо ответил он. — Пойми, я просто хотел, чтобы ты увидел всё своими глазами, ясно? Я в этом деле новичок, и мне не улыбалось, чтобы ты — именно ты — считал, будто я не сумел справиться с заданием. Ведь с тобой идти в ногу трудновато!

Тем более что отчёт я должен давать тебе!
Я упорно шагал дальше,





Содержание раздела