Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Сальгари Эмилио - Капитан Темпеста


ЭМИЛИО САЛЬГАРИ
КАПИТАН ТЕМПЕСТА
Аннотация
В романе «Капитан Темпеста» рассказывается об осаде турками на Кипре крепости Фамагусты и о борьбе киприотов за свободу и независимость.
Герой романа капитан Темпеста — на самом деле переодетая мужчиной герцогиня д'Эболи — совершает дерзкие ратные подвиги во время «борьбы креста с полумесяцем».
Сюжетные переплетения захватывают читателя, любящего приключенческую литературу.
I
Партия в «зара»
— Шесть!
— Пять!
— Одиннадцать!
— Четыре!
— Зара!
— Ах, чтоб вас! Тридцать тысяч турецких сабель вам на голову… Ну, синьор Перпиньяно, и везет же вам! Можно сказать, прямо дьявольское счастье!.. Целых восемьдесят цехинов выиграли у меня в два вечера!

Каково? А? Нет, слуга покорный, продолжать в таком духе я больше не имею охоты, лучше проглотить пару ядер из колубринки или даже сесть на кол, которым так любят угощать христиан эти магометанские псы, честное слово! Теперь, если они возьмут Фамагусту, то им, кроме шкуры нечего будет содрать с меня.
— Не возьмут, капитан, будьте покойны!
— Вы думаете, синьор Перпиньяно?
— Уверен в этом. С тех пор, как к нам присоединились эти славяне, нечего опасаться за Фамагусту. Венецианская республика умеет выбирать солдат.
— Ну, это всетаки не поляки.
— Капитан, прошу вас не оскорблять далматских солдат.
— Я и не думаю их оскорблять, несмотря на то, что ваше отношение к нашим солдатам не из лучших…
Слова поляка были прерваны раздавшимся возле обоих игроков угрожающим гулом голосов и бряцаньем оружия.
— Ну, уж и вспыхнули, как солома! — поспешил он воскликнуть совсем другим тоном и с деланною улыбкою. — Напрасно, друзья мои! Вы должны знать, что я охотник пошутить.

Ведь уже четыре месяца, как мы с вами, мои храбрецы, имеем удовольствие биться рядом против этих неверных псов, которые спят и видят, как бы добраться до нашей шкуры, и я не раз имел случай убедиться в вашем мужестве… Но вот что, синьор Перпиньяно, если желаете, я всетаки не прочь начать с вами новую партию. Может быть, и отыграюсь, а если и нет, что куда уж не шли мои последние двадцать цехинов!

А об этих проклятых турках нечего и поминать. Не видим их пока — и отлично.
В это мгновение, как бы в ответ поляку, грянул пушечный выстрел.
— Ах, вы, головорезы! — вскричал словоохотливый Лащинский, стукнув кулаком себе по колену… Даже и ночью не дают покоя!… Ну, да ладно, авось еще успеем проиграть или выиграть десяток цехинов, не правда ли, синьор Перпиньяно?
— Если желаете, попытаемся, синьор Лащинский.
— Смешайте кости и начнем.
— Девять! — воскликнул Перпиньяно, выбросив костяные кубики на скамейку, служившую игрокам вместо стола.
— Три!
— Одиннадцать!
— Шесть!
— Зара!
Только раздавшееся в стороне чьето сдержанное хихиканье заставило злополучного поляка с трудом подавить готовое сорваться с его языка проклятие.
— Клянусь бородой Магомета! — громко сказал он, бросая на скамью рядом с кубиками два цехина. — Наверное вы. синьор Перпиньяно, заключили с дьяволом какойнибудь договор.
— И не думал. Я слишком добрый христианин для этого.
— Ну, значит, вы научились какойнибудь уловке, и я готов прозакладывать свою голову против турецкой бороды, что вы заимствовали эту уловку у капитана Темпеста (Темпеста поитальянски значит ураган или буря). Ведь вы играете с ним?
— Да, я часто играю с этим храбрым дворянином, но он меня никаким уловкам не учил, да я и не просил его об этом.
— С этим «дворянином»?.. Гм! — с некоторой, едкостью произнес Лащинский.
— Разве вы не считаете его дворянин





Содержание раздела