Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Старк Ричард (Уэстлейк Дональд) - Дамочка, Что Надо


Ричард Старк
Дамочка, что надо
ЧАСТЬ I
1
Грофилд открыл правый глаз и увидел, что в окно его Д. комнаты лезет
девушка. Закрыв правый глаз, он открыл левый, но девушка никуда не
исчезла. Серая юбка, синий свитер, светлые волосы и длинные загорелые
ноги, оседлавшие подоконник. Все было на месте.
Но ведь комната находилась на пятом этаже гостиницы. За окном ничего не
было, только воздух да противная глазу панорама Мехико-Сити.
Комната Грофилда была погружена в полумрак, поскольку он дремал после
ланча. Очевидно, девушка решила, что номер пуст, и, очутившись внутри,
тотчас зашагала к двери. Грофилд поднял голову и сказал:
- Если вы - моя волшебная фея, почешите мне спину.
Девушка подскочила, с кошачьей мягкостью приземлилась на ноги и попятилась
к дальней стене, вытаращив на Грофилда глаза. В полумраке ее зрачки
мерцали, как белые звезды, в них застыл ужас.
Грофилд не ожидал такой бурной реакции. Он попытался успокоить девушку.
- Я серьезно,- сказал он.- Встать с постели я не могу, а спина жуть как
чешется. Раз уж вы все равно идете мимо, почешите мне, пожалуйста, спину.
- Вы тоже из этих? - спросила она скрежещущим от страха голосом.
- Смотря что вы имеете в виду. Иногда я бываю "одним из этих", а порой и
возиться не стоит. Последнее время я не был "одним из этих", поскольку
нездоров.
Блеск в ее глазах мало-помалу затухал. Она спросила голосом, уже больше
похожим на человеческий:
- О чем это вы?
- Откуда мне, к чертям собачьим, знать? Разве мы о чем-то говорим? - Он
попробовал сесть в постели, но его так и передернуло от боли в раненой
спине. Он поморщился и покачал головой.
- Мне все хуже,- проговорил он.- Так всегда бывает перед выздоровлением.
Она боязливо отошла от стены.
- Вы ушиблись?
- Пустяки, mon capitaine, малость зацепило мягкие ткани. Я бы тотчас
выздоровел, стоило какой-нибудь Флоренс Найтингейл почесать мне спину.
- Я доверяюсь вам,- сказала девушка, сделав еще один шаг к кровати.- Видит
Бог, мне надо кому-то довериться.
- Не будь я хворый, вы бы так не говорили. Она вдруг посмотрела на
потолок, словно боясь, что он сейчас обрушится, потом снова обратилась к
Грофилду:
- Вы мне поможете?
- А вы почешете мне спину?
Теперь ее переполняло сменившее ужас нетерпение.
- Я совершенно серьезно! - сказал она. - Это вопрос жизни и смерти!
- Такого быть не может, но я вам вот что скажу. Вы почешете мне спину, а я
спасу вам жизнь. Идет?
- Если вы позволите мне побыть здесь,- сказала она.- День-другой, пока не
минует опасность. Грофилд улыбнулся.
- Я уже много дней лежу в этой постели,- ответил он.- Мне не с кем
поговорить, нечего почитать, совершенно нечем заняться. Время от времени я
с грехом пополам поднимаюсь, кое-как добираюсь до ванной и снова ложусь. А
когда, подремав, просыпаюсь, то чувствую, что место раны немеет, а вокруг
него жутко чешется. Три раза в день помощник портье, угодливый молодой
человек с густыми усами и наглой ухмылочкой, приносит мне поднос с
отбросами и заявляет, что это пища, а я ее ем. Дорогая, если вы иногда
будете разговаривать со мной, а иногда чесать мне спину, вы можете
остаться здесь хоть навсегда. Правду сказать, я даже готов заплатить вам,
чтобы вы остались здесь навсегда.
Она вдруг улыбнулась и заявила:
- Вы мне нравитесь. Мне нравится ваше отношение к жизни.
- А в спину мою вы просто влюбитесь. Она подошла к кровати.
- Вы можете сесть?
- Пока еще нет. Каждый раз, когда я просыпаюсь, все тело так затекает, что
я не в силах шевельнуться. А во





Содержание раздела