Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Стаут Рекс - Через Мой Труп


det_classic Рекс Стаут Через мой труп 1939 ru en Н. Емельянникова Vitmaier FB Tools 2005-01-24 http://www.lib.ru Сергей Васильченко F8CF6B46-301E-4E6A-8992-FB11304D02EE 1.0 v 1.0 — создание fb2 Vitmaier
Через мой труп Издательская фирма «КУбК а» 1994 Rex Stout Over My Dead Body 1939 Рекс Стаут
«Через мой труп»
Глава 1
В дверь позвонили. Я вышел в прихожую и, открыв дверь, увидел ее. Я пожелал доброго утра.
— Пжалста, — сказала девушка, — мне бы повидать мистура Ниро Вулфа.
Может, она произнесла не «пжалста», а «пажалуста» или «пажалста». Как бы то ни было, говор ее даже отдаленно не напоминал речь Среднего Запада или Новой Англии, не говоря уж о Парк-авеню и тем более Ист-сайде.

Само собой, такое явно не американское произношение несколько резало мне слух. Тем не менее я вежливо пригласил ее войти, провел в кабинет и, усадив в кресло, с трудом выудил ее имя — пришлось спрашивать его по буквам.
— До одиннадцати часов мистер Вулф занят, — сообщил я, попутно бросив взгляд на настенные часы над моим письменным столом. Часы показывали половину одиннадцатого. — Я Арчи Гудвин, доверенный помощник мистера Вулфа. Вы могли бы, дабы не терять времени даром, начать мне.
Она потрясла головой и сказала, что время у нее есть. Я спросил, не хочет ли она пока полистать журнал или книгу, но она снова покачала головой.

Я оставил ее в покое и вернулся к прерванному занятию — до ее прихода я у себя за столом приводил в порядок картотеку скрещивания орхидей. Минут через пять я закончил и принялся проверять сделанное, и тут за спиной услышал голос.
— Впрочем, пожалуй, я не откажусь от какой-нибудь книжки. Можно?
Я указал гостье на книжные полки, предоставив выбирать по своему вкусу, и продолжил свою работу. Когда я снова поднял глаза, она с книгой в руках приблизилась и остановилась около меня.
— Это мистур Вулф читает? — спросила она. Ее мягкий и низкий голос звучал бы очень приятно, если бы она потрудилась выучить, как правильно произносить слова. Я взглянул на заголовок и ответил, что Вулф читал эту книгу прежде.
— Но он ее выучивает?
— Зачем? Он же гений, а гению вовсе не надо что-то учить.
— Он прочитывает и после этого все знает?
— Ну, примерно так.
Она направилась к своему креслу, но снова обернулась:
— Может, вы ее читаете?
— Нет, не читаю, — выразительно ответил я.
Она чуть заметно улыбнулась:
— Что, история Балкан — для вас слишком сложно?
— Не знаю, не пробовал. Насколько я понимаю, всех королей и королев там убивают. А про убийства мне интереснее читать в газете.
Улыбка исчезла. Она опустилась в кресло и спустя пару минут, казалось, целиком погрузилась в чтение. Я закончил проверку и, сложив карточки вместе, отчалил вместе с ними, поднялся на два пролета по покрытой ковром лестнице на последний этаж и дальше — по крутым ступенькам под самую крышу.

Здесь, куда ни посмотри, все было застеклено под орхидеи, кроме питомника и каморки, в которой спал Хорстман. Прошествовав через первые две комнаты между серебристыми стеллажами и бетонными скамьями, уставленными десятью тысячами цветочных горшков — в них произрастало все подряд, от нежной рассады до одонтоглоссумов и дендробиумов в полном цвету, — я отыскал Ниро Вулфа в термальной. Уперев в бока большие пальцы и насупившись, он смотрел на Хорстмана, который, в свою очередь, хмуро и укоризненно разглядывал аномальный цветок целогины с белыми лепестками и оранжевой губой. Вулф бормотал:
— Целых две недели. Ну, по крайней мере, двенадцать дней. Если все дело в стимуляции… Что тебе, А





Содержание раздела