Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Твен Марк - Об Искусстве Рассказа


Твен Марк
Об искусстве рассказа
(Юмористический рассказ как чисто американский жанр.
Его отличия от комического рассказа и анекдота)
{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.
Я не утверждаю, что умею рассказывать так, как нужно. Я только
утверждаю, что знаю, как нужно рассказывать, потому что в течение многих лет
мне почти ежедневно приходилось бывать в обществе самых умелых рассказчиков.
Рассказы бывают различных видов, но из них только один по-настоящему
труден - юмористический рассказ. О нем главным образом я и буду говорить.
Юмористический рассказ - это жанр американский, так же как комический
рассказ - английский, а анекдот - французский. Эффект, производимый
юмористическим рассказом, зависит от того, как он рассказывается, тогда как
воздействие комического рассказа и анекдота зависит от того, что в нем
рассказано.
Юмористический рассказ может тянуться очень долго и блуждать вокруг да
около, пока это ему не прискучит, и в конце концов так и не прийти ни к чему
определенному; комический рассказ и анекдот должны быть короткими и
кончаться "солью", "изюминкой". Юмористический рассказ мягко журчит и журчит
себе, тогда как другие два должны быть подобны взрыву.
Юмористический рассказ - это в полном смысле слова произведение
искусства, искусства высокого и тонкого, и только настоящий артист может за
него браться, тогда как для того, чтобы рассказать комическую историю или
анекдот, вообще никакого искусства не нужно, - всякий может это сделать.
Искусство юмористического рассказа, - заметьте, я имею в виду рассказ
устный, а не печатный, - родилось в Америке, здесь оно и осталось.
Юмористический рассказ требует полной серьезности; рассказчик старается
и вида не подать, будто у него есть хоть малейшее подозрение, что рассказ
смешной; с другой стороны, человек, рассказывающий комический рассказ,
заранее говорит вам, что смешнее этой истории он в жизни ничего не слыхал, и
он рассказывает ее с огромным наслаждением, а закончив, первый разражается
смехом. Иногда, если рассказ ему удается, он так радуется и так ликует, что
снова и снова повторяет "соль" рассказа и заглядывает в лица слушателям,
пожиная аплодисменты, и потом снова повторяет все сначала. Зрелище довольно
жалкое.
Очень часто, конечно, нестройный и беспорядочный юмористический рассказ
тоже кончается "солью", "изюминкой", "гвоздем" или как там угодно вам будет
это назвать. И тогда слушатель должен быть начеку, потому что рассказчик
здесь всячески старается отвлечь его внимание от этой "соли" и роняет
главную фразу так это невзначай, безразлично, делая вид, будто он и не
знает, что в ней вся соль.
Артимес Уорд часто использовал этот прием, и когда шутка вдруг доходила
до зазевавшейся аудитории, он с простодушным удивлением оглядывал
слушателей, как будто не понимая, что они там нашли смешного. Дэн Сэтчел
пользовался этим приемом еще раньше Уорда, а Най, Райли{379} и другие
пользуются им и по сей день.
Зато уж рассказывающий комический рассказ не скомкает эффектную фразу,
он всякий раз выкрикивает ее вам прямо в лицо. А если рассказ его печатается
в Англии, Франции, Германии или Италии, он выделяет эту фразу особым шрифтом
и ставит после нее кричащие восклицательные знаки, а иногда еще и объясняет
суть дела в скобках. Все это производит довольно гнетущее впечатление,
хочется покончить с юмористикой и вести пристойную жизнь.
Давайте рассмотрим метод комического рассказа на примере одной истории,
которая пользо





Содержание раздела