Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Твен Марк - Представляя Собравшимся Доктора Ван-Дайка


Твен Марк
Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка
Перевод В.Лимановской
{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.
Официальная цель моего появления здесь - представить вам сегодняшнего
оратора, его преподобие доктора Ван-Дайка из Принстонского университета, не
рассказывая вам, кто он такой, - это вы уже знаете; не расхваливая его
прелестные книги, - они говорят за себя лучше всех моих комплиментов. Так
будет ли польза от моего присутствия здесь? Да, будет, ибо мое дело -
поговорить и занять время, пока доктор Ван-Дайк обдумает свою речь и решит,
стоит ли вообще произносить ее или нет.
Случайное обстоятельство подсказало мне тему для проповеди, - тему,
дающую мне возможность выступить в роли учителя; а уж если я питаю к чему
страсть, так это к поучениям. Учить себя самого - благородное дело, но еще
более благородное - учить других; кстати, последнее куда легче. Эту тему мне
подсказала полученная мною от газеты "Дейли ревью" из Иллинойса телеграмма
такого содержания: "В какой из ваших книг можно найти определение слова
"джентльмен"?" За последний месяц или два я получил множество писем, в
которых мне задавали тот же самый вопрос. Ни на одно из них я не ответил. Но
раз уж в эту историю ввязался телеграф, то, видимо, придется что-то сказать.
Думаю, что я нашел подходящее для этого время и место.
Поводом для всех обращений ко мне послужила заметка агентства
Ассошиэйтед Пресс, напечатанная в газетах несколько недель тому назад. Смысл
ее заключался в следующем: в городке Джаплин, штат Миссури, скончался
недавно какой-то человек, завещавший десять тысяч долларов на внедрение в
умы молодых американцев твеновского представления о том, что такое настоящий
джентльмен. Сообщение это меня крайне удивило, ибо я за всю свою жизнь ни
разу не давал в печати определения слова "джентльмен", имевшего когда-то
весьма конкретный смысл, но ныне утратившего всякое ясное, четкое значение и
в Америке и за ее пределами. В старину в Англии, да и на раннем этапе
истории Америки словом "джентльмен" пользовались, чтобы весьма определенно и
точно охарактеризовать происхождение человека, но отнюдь не его моральный
облик. Джентльмен мог совершать самые чудовищные преступления и зверства,
какие только известны в летописях Ньюгетской тюрьмы, все от мала до велика
могли презирать его и ненавидеть, но отнять у него звание джентльмена никто
не имел права. Не то в наши дни: как сейчас определить смысл этого
расплывчатого, бесцветного, затрепанного слова? Только самонадеянный,
воинствующий невежда возьмет на себя задачу уточнить его значение и,
конечно, будет ломать себе голову зря.
Шли недели, а я все еще пребывал в недоумении; но тут я получил эту
телеграмму, и разом меня осенило! Думаете, я вспомнил какое-нибудь свое
высказывание по поводу этого слова? Отнюдь нет! Мне пришло на память вот
что: четыре года тому назад, в марте месяце, некая нью-йоркская леди
сообщила в газетном интервью свою точку зрения по данному вопросу; основную
мысль она сформулировала так: тот не джентльмен, кто не имеет высшего
образования. Вот так штука! Например, Адам! И Аркрайт, и Уатт, и Стефенсон,
и Уитни, и Франклин, и Фултон, и Морзе, и Элиас Хоу, и Эдисон, и Грэхем
Белл, и Линкольн, и Вашингтон, и... и я.{188} Ну и ну! Отобрать и выделить
группу великих, группу исполинов, чтобы народу было кого чтить и восхвалять,
а затем унизить их, сделать банальными, смешными, нелепыми, вычеркнуть имена
тех, кто творил историю, облаг





Содержание раздела