Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Уильямсон Джек - Подводная Экспедиция 1


ДЖЕК УИЛЬЯМСОН, ФРЕДЕРИК ПОЛ
ПОДВОДНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ
ПОДВОДНЫЕ ТАЙНЫ – 1
Аннотация
Книга популярных американских фантастов Ф.Пола и Дж.Уильямсона повествует о захватывающих приключениях в подводной стране Маринии. Существование целого государства на океанском дне стало возможным благодаря изобретению знаменитым ученым Стюартом Иденом особого материала, способного выдержать давление огромных толщ воды.
В романе «Подводная экспедиция» курсанты Академии подводного флота Боб Эсков и племянник Стюарта Идена Джим расследуют дело о наследстве ученого — урановых залежах на дне океанской впадины.
1
ПИСЬМО С ГЕРБОМ
Я впервые увидел своего дядю, Стюарта Идена, когда мне было всего десять лет от роду.
Он пришел в тот дом в НьюЛондоне, где с давних пор жила наша семья. Наша старая домоправительница, в единственном числе представлявшая всех моих родных и близких, заранее предупредила меня о его приходе. Но она не рассказала мне, как этот человек выглядит.
Я стоял на веранде и смотрел, как дядя неровной походкой прохаживается по аллее. Это был бледнолицый гигант с бронзоворыжей бородой, слегка прихрамывающий после давнего ранения. Его голос звучал на удивление мягко.
— Значит, ты — Джим? — спросил он, отыскав меня, и почесал затылок.
Больше он не сказал ничего. Я думаю, он не очень много знал о десятилетних детях и предполагал, что я рассмеюсь или спрячусь за дверью, как только дядя покажется на пороге.

Скорее всего, он думал, что, если потрепать меня по голове или просто взять за руку, я разревусь, — впрочем, я был недалек от этого! Я стоял перед ним одинодинешенек, покинутый даже домоправительницей, оставшейся гдето далеко за моей спиной.
Но мой дядя предпочитал не испытывать судьбу, потому что у него не было времени утирать детские слезы.
Он поставил на пол свой потертый портфель из акульей кожи и посмотрел на часы. Это был его самый характерный жест. В тот день он смотрел на часы, наверное, целых сто раз.

При этом каждый раз хмурился, словно стрелки двигались быстрее, чем он рассчитывал, а минуты растворялись гдето в вечности до того, как он хотел ими воспользоваться.
— Пойдем, — прокурлыкал он своим мягким голосом. Потом взял меня за руку и повел вниз по ступенькам — но не так, как обычно взрослый ведет ребенка, а так, как один товарищ по играм сопровождает другого.
Я отпрянул назад и неуверенно спросил:
— А что скажет миссис Флаэрти?
Домоправительница не разрешала мне уходить из дома одному с тех самых пор, когда нашла меня в безвыходном положении — под самодельным водолазным колоколом на дне нашего озера — и вызвала пожарных, которые вызволили меня.
— Забудь про миссис Флаэрти, — сказал дядя насмешливым, теплым голосом. — Теперь, Джим, ты мужчина. Мы, мужчины, имеем полное право уходить вместе по делам, никого не предупреждая.
Все еще беспокоясь, я последовал за ним. Сомнения исчезли, когда краем глаза я увидел пристально смотревшую на нас изза занавески миссис Флаэрти. Она прикладывала к глазам платок, но на ее губах была улыбка. Бедная миссис Флаэрти!

Она слишком бережно относилась к памяти моей матери, чтобы даже в мыслях решиться занять ее место — и все же она не могла не думать обо мне как о своем сыне.
Да, это был знаменательный день!
Мы с дядей сели в поезд огромной скоростной монорельсовой дороги и проехались вдоль побережья. Я смотрел во все глаза на парк с аттракционами, мимо которого мы проезжали, но дядя решительно покачал головой.
— Нет, Джим, — прокурлыкал он. — Карусели и русские горки — это не для мужчи





Содержание раздела